Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
υστερον δε ερχονται και αι λοιπαι παρθενοι λεγουσαι κυριε κυριε ανοιξον ημιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
υστερον δε ερχονται και αι λοιπαι παρθενοι λεγουσαι κυριε κυριε ανοιξον ημιν
Textus Receptus (Beza 1598)
υστερον δε ερχονται και αι λοιπαι παρθενοι λεγουσαι κυριε κυριε ανοιξον ημιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
υστερον δε ερχονται και αι λοιπαι παρθενοι λεγουσαι κυριε κυριε ανοιξον ημιν
Byzantine Majority Text 2000
υστερον δε ερχονται και αι λοιπαι παρθενοι λεγουσαι κυριε κυριε ανοιξον ημιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
υστερον δε ερχονται και αι λοιπαι παρθενοι λεγουσαι κυριε κυριε ανοιξον ημιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
υστερον δε ερχονται και αι λοιπαι παρθενοι λεγουσαι κυριε κυριε ανοιξον ημιν
Spanish
Reina Valera 1909
Y después vinieron también las otras vírgenes, diciendo: Señor, Señor, ábrenos.
English
King James Bible 2016
"Afterward the other virgins came also, saying, 'Lord, Lord, open to us!'"
King James Bible 1769
Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.
King James Bible 1611
Afterward came also the other virgines, saying, Lord, Lord, open to vs.
Green's Literal Translation 1993
And afterwards, the rest of the virgins also came, saying, Lord, Lord, open to us.
Julia E. Smith Translation 1876
And afterwards came also the rest of the virgins, saying, Lord, Lord, open to us.
Young's Literal Translation 1862
and afterwards come also do the rest of the virgins, saying, Sir, sir, open to us;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.
Bishops Bible 1568
Afterwarde came also the other virgins, saying: Lorde, Lorde, open to vs.
Geneva Bible 1560/1599
Afterwards came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to vs.
The Great Bible 1539
Afterwarde came also the other virgins, saying: Lorde, Lorde, open to vs.
Matthew's Bible 1537
Afterwardes cam also the other virgins sayinge: maister maister, open to vs.
Coverdale Bible 1535
At ye last came ye other virgins also, and sayde: LORDE LORDE, opo vnto vs.
Tyndale Bible 1534
Afterwardes came also ye other virgins sayinge: master master open to vs.
Wycliffe Bible 1382
And at the last the othere virgyns camen, and seiden, Lord, lord, opene to vs.
Wessex Gospels 1175
Þa æt nextan comen þa oðre femnan & cwæðen. Drihten drihten læt us in.
English Majority Text Version 2009
Afterward the remaining virgins came also, saying, 'Lord, Lord, open to us!'
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely