Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αποκριθεις δε ο πετρος ειπεν αυτω ει και παντες σκανδαλισθησονται εν σοι εγω ουδεποτε σκανδαλισθησομαι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αποκριθεις δε ο πετρος ειπεν αυτω ει και παντες σκανδαλισθησονται εν σοι εγω ουδεποτε σκανδαλισθησομαι
Textus Receptus (Beza 1598)
αποκριθεις δε ο πετρος ειπεν αυτω ει και παντες σκανδαλισθησονται εν σοι εγω ουδεποτε σκανδαλισθησομαι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αποκριθεις δε ο πετρος ειπεν αυτω ει και παντες σκανδαλισθησονται εν σοι εγω ουδεποτε σκανδαλισθησομαι
Byzantine Majority Text 2000
αποκριθεις δε ο πετρος ειπεν αυτω ει παντες σκανδαλισθησονται εν σοι εγω δε ουδεποτε σκανδαλισθησομαι
Byzantine Majority Text (Family 35)
αποκριθεις δε ο πετρος ειπεν αυτω ει και παντες σκανδαλισθησονται εν σοι εγω ουδεποτε σκανδαλισθησομαι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
αποκριθεις δε ο πετρος ειπεν αυτω ει TR και παντες σκανδαλισθησονται εν σοι εγω BM δε ουδεποτε σκανδαλισθησομαι
Spanish
Reina Valera 1909
Y respondiendo Pedro, le dijo: Aunque todos sean escandalizados en ti, yo nunca seré escandalizado.
English
King James Bible 2016
Peter replied and said to Him, "Even if all men are made to stumble because of You, yet I will never be made to stumble."
King James Bible 1769
Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended.
King James Bible 1611
Peter answered, and said vnto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I neuer be offended.
Green's Literal Translation 1993
And answering, Peter said to Him, Even if all will be offended in You, I will never be offended.
Julia E. Smith Translation 1876
And Peter having answered, said to him, And if all men shall be scandalized in thee, I will never be scandalized.
Young's Literal Translation 1862
And Peter answering said to him, `Even if all shall be stumbled at thee, I will never be stumbled.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Peter answered and said to him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended.
Bishops Bible 1568
Peter aunswered, and said vnto him: though all men be offended, because of thee, yet wyll I neuer be offended.
Geneva Bible 1560/1599
But Peter aunswered, and sayde vnto him, Though that al men should be offended by thee, yet will I neuer be offended.
The Great Bible 1539
Peter answered, & sayde vnto him: though all men be offended because of the, yet will not I be offended.
Matthew's Bible 1537
Peter answered and sayd vnto hym, thoughe all men should be offended by the yet would I neuer be offended.
Coverdale Bible 1535
Peter answered and sayde vnto him: Though all men shulde be offended in ye, yet wyl I neuer be offeded.
Tyndale Bible 1534
Peter answered and sayde vnto him: though all men shulde be offended by ye yet wolde I never be offended.
Wycliffe Bible 1382
Petre answeride, and seide to hym, Thouy alle schulen be sclaundrid in thee, Y schal neuer be sclaundrid.
Wessex Gospels 1175
Þa answerede petrus him. & þus. quoth. Þeh þe hyo ealle untreowsien on þe. ic næfre ne untreowsige.
English Majority Text Version 2009
Peter answered and said to Him, "Even if all are made to stumble because of You, yet I will never be made to stumble."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely