Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 27:5

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ριψας τα αργυρια εν τω ναω ανεχωρησεν και απελθων απηγξατο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ριψας τα αργυρια εν τω ναω ανεχωρησεν και απελθων απηγξατο

Textus Receptus (Beza 1598)

και ριψας τα αργυρια εν τω ναω ανεχωρησεν και απελθων απηγξατο

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ριψας τα αργυρια εν τω ναω ανεχωρησεν και απελθων απηγξατο

Byzantine Majority Text 2000

και ριψας τα αργυρια εν τω ναω ανεχωρησεν και απελθων απηγξατο

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ριψας τα αργυρια εν τω ναω ανεχωρησεν και απελθων απηγξατο

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ριψας τα αργυρια Ax εις TR/BM εν Ax τον TR/BM τω Ax ναον TR/BM ναω ανεχωρησεν και απελθων απηγξατο

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y arrojando las piezas de plata en el templo, partióse; y fué, y se ahorcó.

 

English

King James Bible 2016

Then he threw down the pieces of silver in the temple and departed, and went and hung himself.

King James Bible 1769

And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.

King James Bible 1611

And hee cast downe the pieces of siluer in the Temple, and departed, and went and hanged himselfe.

Green's Literal Translation 1993

And tossing the silver pieces into the Holy Place, he left. And going away he hanged himself.

Julia E. Smith Translation 1876

And having cast down the silver coins in the temple, he withdrew and having gone away, he strangled him self.

Young's Literal Translation 1862

and having cast down the silverlings in the sanctuary, he departed, and having gone away, he did strangle himself.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.

Bishops Bible 1568

And he cast downe the peeces of siluer in the temple, and departed, and went and hanged hym selfe.

Geneva Bible 1560/1599

And when hee had cast downe the siluer pieces in the Temple, hee departed, and went, and hanged himselfe.

The Great Bible 1539

And he cast downe the syluer plates in the temple, and departed and went and hanged hym selfe.

Matthew's Bible 1537

And he caste doune the syluer plates in the temple, and departed, and wente, and honge hym selfe.

Coverdale Bible 1535

And he cast the syluer pens in the teple, and gat him awaye, and wente and hanged him self.

Tyndale Bible 1534

And he cast doune the sylver plattes in the temple and departed and went and hounge him sylfe.

Wycliffe Bible 1382

And whanne he hadde cast forth the siluer in the temple, he passide forth, and yede, and hongide hym silf with a snare.

Wessex Gospels 1175

& he awarp þa scyllingas in-on þæt tempel. & ferde. & mid grine hine selfne äheng.

English Majority Text Version 2009

And throwing the silver [coins] in the sanctuary, he departed; and going away, he hanged himself.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely