Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 27:15

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

κατα δε εορτην ειωθει ο ηγεμων απολυειν ενα τω οχλω δεσμιον ον ηθελον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

κατα δε εορτην ειωθει ο ηγεμων απολυειν ενα τω οχλω δεσμιον ον ηθελον

Textus Receptus (Beza 1598)

κατα δε εορτην ειωθει ο ηγεμων απολυειν ενα τω οχλω δεσμιον ον ηθελον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

κατα δε εορτην ειωθει ο ηγεμων απολυειν ενα τω οχλω δεσμιον ον ηθελον

Byzantine Majority Text 2000

κατα δε εορτην ειωθει ο ηγεμων απολυειν ενα τω οχλω δεσμιον ον ηθελον

Byzantine Majority Text (Family 35)

κατα δε εορτην ειωθει ο ηγεμων απολυειν ενα τω οχλω δεσμιον ον ηθελον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

κατα δε εορτην ειωθει ο ηγεμων απολυειν ενα τω οχλω δεσμιον ον ηθελον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y en el día de la fiesta acostumbraba el presidente soltar al pueblo un preso, cual quisiesen.

 

English

King James Bible 2016

Now at that feast the governor was accustomed to release to the people a prisoner, whoever they desired.

King James Bible 1769

Now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner, whom they would.

King James Bible 1611

Now at that feast the Gouernor was woont to release vnto the people a prisoner, whom they would.

Green's Literal Translation 1993

And at a feast, the governor customarily released one prisoner to the crowd, whom they wished.

Julia E. Smith Translation 1876

And in the festival the leader was accustomed to loose one imprisoned to the crowd, which they desired.

Young's Literal Translation 1862

And at the feast the governor had been accustomed to release one to the multitude, a prisoner, whom they willed,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now at that feast, the governor was wont to release to the people a prisoner, whom they would.

Bishops Bible 1568

At that feast, the deputie was wont to delyuer vnto the people a prysoner, whom they woulde desire.

Geneva Bible 1560/1599

Nowe at the feast, the gouernour was wont to deliuer vnto the people a prisoner whom they would.

The Great Bible 1539

At that feast, the debite was wonte to delyuer vnto the people a presoner, whom they wold desier.

Matthew's Bible 1537

At that feast, the debitye was wont to delyuer to the people a prysoner, whom they would desyre.

Coverdale Bible 1535

At that feast, the debyte was wote to delyuer a presoner fre vnto the people, whom they wolde.

Tyndale Bible 1534

At that feest the debite was wonte to deliver vnto ye people a presoner whom they wolde desyer.

Wycliffe Bible 1382

But for a solempne dai the iustice was wont to delyuere to the puple oon boundun, whom thei wolden.

Wessex Gospels 1175

Hyo hæfdon heom to ge-wunen to hyre simbel-dayge. þæt se deme scolde forgyfen þam folce ænne for-worhtne mann swylcne hyo hæbben wolden.

English Majority Text Version 2009

Now at the feast, the governor was accustomed to release to the crowd one prisoner whom they wished.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely