Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αποκριθεις δε ο ηγεμων ειπεν αυτοις τινα θελετε απο των δυο απολυσω υμιν οι δε ειπον βαραββαν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αποκριθεις δε ο ηγεμων ειπεν αυτοις τινα θελετε απο των δυο απολυσω υμιν οι δε ειπον βαραββαν
Textus Receptus (Beza 1598)
αποκριθεις δε ο ηγεμων ειπεν αυτοις τινα θελετε απο των δυο απολυσω υμιν οι δε ειπον βαραββαν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αποκριθεις δε ο ηγεμων ειπεν αυτοις τινα θελετε απο των δυο απολυσω υμιν οι δε ειπον βαραββαν
Byzantine Majority Text 2000
αποκριθεις δε ο ηγεμων ειπεν αυτοις τινα θελετε απο των δυο απολυσω υμιν οι δε ειπον βαραββαν
Byzantine Majority Text (Family 35)
αποκριθεις δε ο ηγεμων ειπεν αυτοις τινα θελετε απο των δυο απολυσω υμιν οι δε ειπον βαραββαν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
αποκριθεις δε ο ηγεμων ειπεν αυτοις τινα θελετε απο των δυο απολυσω υμιν οι δε Ax ειπαν Ax τον TR/BM ειπον βαραββαν
Spanish
Reina Valera 1909
Y respondiendo el presidente les dijo: ¿Cuál de los dos queréis que os suelte? Y ellos dijeron: á Barrabás.
English
King James Bible 2016
The governor responded and said to them, "Which of the two do you want me to release to you?" They said, "Barabbas!"
King James Bible 1769
The governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? They said, Barabbas.
King James Bible 1611
The Gouernour answered, and said vnto them, Whether of the twaine will ye that I release vnto you? They said, Barabbas.
Green's Literal Translation 1993
And answering, the governor said to them, From the two, which do you wish that I release to you? And they said, Barabbas.
Julia E. Smith Translation 1876
And the leader having answered, said to them, Which of the two will ye I shall loose to you? And they said, Barabbas.
Young's Literal Translation 1862
and the governor answering said to them, `Which of the two will ye `that' I shall release to you?' And they said, `Barabbas.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The governor answered and said to them, Which of the two will ye that I release to you? They said, Barabbas.
Bishops Bible 1568
The deputie aunswered, and saide vnto them: Whether of the twayne wyll ye that I let loose vnto you? They saide, Barabbas.
Geneva Bible 1560/1599
Then the gouernour answered, and said vnto them, Whether of the twaine will ye that I let loose vnto you? And they said, Barabbas.
The Great Bible 1539
The debite answered, and sayde vnto them: whether of the twayne, will ye, that I let loosse vnto you? They sayd: Barrabas.
Matthew's Bible 1537
Then the debitye answered and sayd vnto them: whether of the twayne wyll ye that I let lose vnto you? And they sayed: Barrabas
Coverdale Bible 1535
Then answered the debyte, & sayde vnto the: Whether of these two wyl ye yt I geue lowse vnto you? They sayde: Barrabas:
Tyndale Bible 1534
Then the debite answered and sayde vnto them: whether of the twayne wyll ye that I let loosse vnto you? And they sayde Barrabas.
Wycliffe Bible 1382
But the iustice answeride, and seide to hem, Whom of the tweyn wolen ye, that be delyuerit to you? And thei seiden, Barabas.
Wessex Gospels 1175
Ða andswerede se deme & saigde heom. Hwæðer wille ge þæt ic for-geofe eow of þisan twam. Ða cwæðen hyo. Barraban.
English Majority Text Version 2009
The governor answered and said to them, "Which of the two do you wish me to release to you?"They said, "Barabbas!"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely