Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τοτε οι στρατιωται του ηγεμονος παραλαβοντες τον ιησουν εις το πραιτωριον συνηγαγον επ αυτον ολην την σπειραν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τοτε οι στρατιωται του ηγεμονος παραλαβοντες τον ιησουν εις το πραιτωριον συνηγαγον επ αυτον ολην την σπειραν
Textus Receptus (Beza 1598)
τοτε οι στρατιωται του ηγεμονος παραλαβοντες τον ιησουν εις το πραιτωριον συνηγαγον επ αυτον ολην την σπειραν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τοτε οι στρατιωται του ηγεμονος παραλαβοντες τον ιησουν εις το πραιτωριον συνηγαγον επ αυτον ολην την σπειραν
Byzantine Majority Text 2000
τοτε οι στρατιωται του ηγεμονος παραλαβοντες τον ιησουν εις το πραιτωριον συνηγαγον επ αυτον ολην την σπειραν
Byzantine Majority Text (Family 35)
τοτε οι στρατιωται του ηγεμονος παραλαβοντες τον ιησουν εις το πραιτωριον συνηγαγον επ αυτον ολην την σπειραν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τοτε οι στρατιωται του ηγεμονος παραλαβοντες τον ιησουν εις το πραιτωριον συνηγαγον επ αυτον ολην την σπειραν
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces los soldados del presidente llevaron á Jesús al pretorio, y juntaron á él toda la cuadrilla;
English
King James Bible 2016
Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall and gathered the entire garrison of soldiers around Him.
King James Bible 1769
Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band of soldiers.
King James Bible 1611
Then the souldiers of the Gouernour tooke Iesus into the common hall, and gathered vnto him the whole band of souldiers.
Green's Literal Translation 1993
Then taking Jesus into the praetorium, the soldiers of the governor gathered all the cohort against Him.
Julia E. Smith Translation 1876
Then the soldiers of the leader, having taken Jesus to the Pretorium, gathered together the whole band against him.
Young's Literal Translation 1862
then the soldiers of the governor having taken Jesus to the Praetorium, did gather to him all the band;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered to him the whole band of soldiers.
Bishops Bible 1568
Then the souldiours of the deputie toke Iesus in the common hall, and gathered vnto hym all the bande [of souldiours.]
Geneva Bible 1560/1599
Then the souldiers of the gouernour tooke Iesus into the common hall, and gathered about him the whole band,
The Great Bible 1539
Then the soudeours of the debite toke Iesus in the comen hall, and gathered vnto him al the company.
Matthew's Bible 1537
Then the souldiers of the debytye toke Iesus to the common hall, and gathered to hym all the companye.
Coverdale Bible 1535
Then the debites soudyers toke Iesus, in to the comon hall, and gathered the whole multitude ouer him,
Tyndale Bible 1534
Then the soudeours of the debite toke Iesus vnto the comen hall and gaddered vnto him all the company.
Wycliffe Bible 1382
Thanne knyytis of the iustice token Jhesu in the moot halle, and gadriden to hym al the cumpeny `of knyytis.
Wessex Gospels 1175
Ða under-fengen þas deman cæmpen þanne hælend on þam domerne. & ge-gaderede ealne þanne þread to heom
English Majority Text Version 2009
Then the soldiers of the governor, having taken Jesus to the Praetorium, gathered the whole garrison around Him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely