Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και οτε ενεπαιξαν αυτω εξεδυσαν αυτον την χλαμυδα και ενεδυσαν αυτον τα ιματια αυτου και απηγαγον αυτον εις το σταυρωσαι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και οτε ενεπαιξαν αυτω εξεδυσαν αυτον την χλαμυδα και ενεδυσαν αυτον τα ιματια αυτου και απηγαγον αυτον εις το σταυρωσαι
Textus Receptus (Beza 1598)
και οτε ενεπαιξαν αυτω εξεδυσαν αυτον την χλαμυδα και ενεδυσαν αυτον τα ιματια αυτου και απηγαγον αυτον εις το σταυρωσαι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και οτε ενεπαιξαν αυτω εξεδυσαν αυτον την χλαμυδα και ενεδυσαν αυτον τα ιματια αυτου και απηγαγον αυτον εις το σταυρωσαι
Byzantine Majority Text 2000
και οτε ενεπαιξαν αυτω εξεδυσαν αυτον την χλαμυδα και ενεδυσαν αυτον τα ιματια αυτου και απηγαγον αυτον εις το σταυρωσαι
Byzantine Majority Text (Family 35)
και οτε ενεπαιξαν αυτω εξεδυσαν αυτον την χλαμυδα και ενεδυσαν αυτον τα ιματια αυτου και απηγαγον αυτον εις το σταυρωσαι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και οτε ενεπαιξαν αυτω εξεδυσαν αυτον την χλαμυδα και ενεδυσαν αυτον τα ιματια αυτου και απηγαγον αυτον εις το σταυρωσαι
Spanish
Reina Valera 1909
Y después que le hubieron escarnecido, le desnudaron el manto, y le vistieron de sus vestidos, y le llevaron para crucificarle.
English
King James Bible 2016
And after they had mocked Him, they took the robe off Him, put His own clothes on Him, and led Him away to crucify Him.
King James Bible 1769
And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him.
King James Bible 1611
And after that they had mocked him, they tooke the robe off from him, and put his owne raiment on him, and led him away to crucifie him.
Green's Literal Translation 1993
And when they had mocked Him, they stripped off His cloak, and they put His garments on Him and led Him away to crucify Him .
Julia E. Smith Translation 1876
And when they mocked him, they put off from him the loose, warm cloak, and put on him his garments, and brought him away to crucify.
Young's Literal Translation 1862
and when they had mocked him, they took off from him the cloak, and put on him his own garments, and led him away to crucify `him'.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him.
Bishops Bible 1568
And after that they had mocked him, they toke the robe of hym agayne, and put his owne rayment on hym, and led hym away, to crucifie hym.
Geneva Bible 1560/1599
Thus when they had mocked him, they tooke the robe from him, and put his owne rayment on him, and led him away to crucifie him.
The Great Bible 1539
And after that they had mocked him, they toke the roabe of him agayne, and put hys awne rayment on him, & led him awaye to crucifye him.
Matthew's Bible 1537
And when they had mocked hym: they toke the robe of hym agayn, and put his owne rayment on hym, and lead him awaye to crucyfye hym.
Coverdale Bible 1535
And wha they had mocked hi, they toke the robe of him ageyne, & put his owne clothes vpon him, and led him forth, yt they might crucifie hi.
Tyndale Bible 1534
And when they had mocked him they toke the robe of him ageyne and put his awne reymet on him and leed him awaye to crucify him.
Wycliffe Bible 1382
And aftir that thei hadden scorned him, thei vnclothiden hym of the mantil, and thei clothiden hym with hise clothis, and ledden hym to `crucifien hym.
Wessex Gospels 1175
ænd æfter þan þe hy hine þus bysemeredon. hyo unscridden hine þam sicchele. & scyrden hine mid hys agene reafe. ænd lædden hyne to ahonne.
English Majority Text Version 2009
And when they had mocked Him, they stripped Him of the robe, and dressed Him in His own clothes, and led Him away in order to crucify [Him].
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely