Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και επεθηκαν επανω της κεφαλης αυτου την αιτιαν αυτου γεγραμμενην ουτος εστιν ιησους ο βασιλευς των ιουδαιων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και επεθηκαν επανω της κεφαλης αυτου την αιτιαν αυτου γεγραμμενην ουτος εστιν ιησους ο βασιλευς των ιουδαιων
Textus Receptus (Beza 1598)
και επεθηκαν επανω της κεφαλης αυτου την αιτιαν αυτου γεγραμμενην ουτος εστιν ιησους ο βασιλευς των ιουδαιων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και επεθηκαν επανω της κεφαλης αυτου την αιτιαν αυτου γεγραμμενην ουτος εστιν ιησους ο βασιλευς των ιουδαιων
Byzantine Majority Text 2000
και επεθηκαν επανω της κεφαλης αυτου την αιτιαν αυτου γεγραμμενην ουτος εστιν ιησους ο βασιλευς των ιουδαιων
Byzantine Majority Text (Family 35)
και επεθηκαν επανω της κεφαλης αυτου την αιτιαν αυτου γεγραμμενην ουτος εστιν ιησους ο βασιλευς των ιουδαιων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και επεθηκαν επανω της κεφαλης αυτου την αιτιαν αυτου γεγραμμενην ουτος εστιν ιησους ο βασιλευς των ιουδαιων
Spanish
Reina Valera 1909
Y pusieron sobre su cabeza su causa escrita: ESTE ES JESUS EL REY DE LOS JUDIOS.
English
King James Bible 2016
And they put over His head the charge written against Him: THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.
King James Bible 1769
And set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.
King James Bible 1611
And set vp ouer his head, his accusation written, THIS IS IESVS THE KING OF THE IEWES.
Green's Literal Translation 1993
And they put up over His head His charge, it having been written: THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS.
Julia E. Smith Translation 1876
And they set above his head his accusation, having been written: THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.
Young's Literal Translation 1862
and they put up over his head, his accusation written, `This is Jesus, the king of the Jews.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.
Bishops Bible 1568
And set vp ouer his head, the cause [of his death] written: This is Iesus, the king of the Iewes.
Geneva Bible 1560/1599
They set vp also ouer his head his cause written, THIS IS IESVS THE KING OF THE IEVVES.
The Great Bible 1539
and set vp ouer his heed the cause of hys deeth, wrytten: This is Iesus the kynge of the Iewes.
Matthew's Bible 1537
And they set vp ouer his head the cause of his death written. This is Iesus the kinge of the Iewes.
Coverdale Bible 1535
And aboue ouer his heade, they put vp the cause of his death in wrytinge: namely: This is the kynge of the Iewes.
Tyndale Bible 1534
And they set vp over his heed the cause of his deeth written. This is Iesus the kynge of the Iewes.
Wycliffe Bible 1382
and setten aboue his heed his cause writun, This is Jhesu of Nazareth, kyng of Jewis.
Wessex Gospels 1175
& hyo asetten ofer hys heafod hys gylt þus awritenne. Ðys is se hælend iudea kyng.
English Majority Text Version 2009
And they put up over His head the crime having been written [against] Him: THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely