Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ευθεως δραμων εις εξ αυτων και λαβων σπογγον πλησας τε οξους και περιθεις καλαμω εποτιζεν αυτον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ευθεως δραμων εις εξ αυτων και λαβων σπογγον πλησας τε οξους και περιθεις καλαμω εποτιζεν αυτον
Textus Receptus (Beza 1598)
και ευθεως δραμων εις εξ αυτων και λαβων σπογγον πλησας τε οξους και περιθεις καλαμω εποτιζεν αυτον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ευθεως δραμων εις εξ αυτων και λαβων σπογγον πλησας τε οξους και περιθεις καλαμω εποτιζεν αυτον
Byzantine Majority Text 2000
και ευθεως δραμων εις εξ αυτων και λαβων σπογγον πλησας τε οξους και περιθεις καλαμω εποτιζεν αυτον
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ευθεως δραμων εις εξ αυτων και λαβων σπογγον πλησας τε οξους και περιθεις καλαμω εποτιζεν αυτον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ευθεως δραμων εις εξ αυτων και λαβων σπογγον πλησας τε οξους και περιθεις καλαμω εποτιζεν αυτον
Spanish
Reina Valera 1909
Y luego, corriendo uno de ellos, tomó una esponja, y la hinchió de vinagre, y poniéndola en una caña, dábale de beber.
English
King James Bible 2016
And immediately one of them ran and took a sponge, and filled it with vinegar, they put it on a reed, and offered it to Him to drink.
King James Bible 1769
And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.
King James Bible 1611
And straightway one of them ran, and tooke a spunge, and filled it with vineger, and put it on a reede, and gaue him to drinke.
Green's Literal Translation 1993
And at once, one of them running and taking a sponge, and filling it with "vinegar," put it on a reed and "gave drink to Him." Psa. 69:21
Julia E. Smith Translation 1876
And quickly one of them, having run, and taken a sponge, and filled with vinegar, and put upon a reed, gave him to drink.
Young's Literal Translation 1862
and immediately, one of them having run, and having taken a spunge, having filled `it' with vinegar, and having put `it' on a reed, was giving him to drink,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And immediately one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.
Bishops Bible 1568
And straightway one of them ranne, and toke a sponge, and when he had filled it full of vineger, he put it on a reede, and gaue hym to drynke.
Geneva Bible 1560/1599
And straightway one of them ran, and tooke a spondge, and filled it with vineger, and put it on a reede, and gaue him to drinke.
The Great Bible 1539
And streyght waye one of them ranne, and toke a sponge, and whan he had fylled it full of veneger, he put it on a rede, and gaue him to drincke.
Matthew's Bible 1537
And straight waye one of them ranne & toke a sponge and fylled it full of veneger, and put it on a rede, and gaue him to drinke.
Coverdale Bible 1535
And immediatly one of them ranne, and toke a spoge, and fylled it with veneger, and put it vpon a rede, and gaue him to dryncke.
Tyndale Bible 1534
And streyght waye one of them ranne and toke a sponge and filled it full of veneger and put it on a rede and gave him to drinke.
Wycliffe Bible 1382
And anoon oon of hem rennynge, took and fillide a spounge with vynegre, and puttide on a rehed, and yaf to hym to drynke.
Wessex Gospels 1175
Ða rædlice arn an heora. & genam ænne spongen. & fylde hyo mid echede. & ä-sette an reod þær-on. & sealde hym drinken.
English Majority Text Version 2009
Immediately one of them ran and took a sponge, and filled it with sour wine and put it around a reed, and offered it to Him to drink.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely