Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 27:50

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο δε ιησους παλιν κραξας φωνη μεγαλη αφηκεν το πνευμα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο δε ιησους παλιν κραξας φωνη μεγαλη αφηκεν το πνευμα

Textus Receptus (Beza 1598)

ο δε ιησους παλιν κραξας φωνη μεγαλη αφηκεν το πνευμα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο δε ιησους παλιν κραξας φωνη μεγαλη αφηκεν το πνευμα

Byzantine Majority Text 2000

ο δε ιησους παλιν κραξας φωνη μεγαλη αφηκεν το πνευμα

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο δε ιησους παλιν κραξας φωνη μεγαλη αφηκεν το πνευμα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο δε ιησους παλιν κραξας φωνη μεγαλη αφηκεν το πνευμα

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas Jesús, habiendo otra vez exclamado con grande voz, dió el espíritu.

 

English

King James Bible 2016

Jesus shouted out again with a loud voice and gave up His spirit.

King James Bible 1769

Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.

King James Bible 1611

Iesus, when hee had cried againe with a loud voice, yeelded vp the ghost.

Green's Literal Translation 1993

And crying again with a loud voice, Jesus released His spirit.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jesus, again having cried with a great voice, let go the spirit.

Young's Literal Translation 1862

And Jesus having again cried with a great voice, yielded the spirit;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Jesus, when he had cried again with a loud voice, expired.

Bishops Bible 1568

Iesus, when he had cryed agayne with a loude voyce, yeelded vp ye ghost.

Geneva Bible 1560/1599

Then Iesus cryed againe with a loude voyce, and yeelded vp the ghost.

The Great Bible 1539

Iesus, whan he had cried agayne wt a loude voyce, yelded vp the goost.

Matthew's Bible 1537

Iesus cryed agayne with a loude voyce and yeldeth vp the ghost.

Coverdale Bible 1535

Iesus cried agayne with a loude voyce, and gaue vp the goost.

Tyndale Bible 1534

Iesus cryed agayne with a lowde voyce and yelded vp the goost.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe Jhesus eftsoone criede with a greet voyce, and yaf vp the goost.

Wessex Gospels 1175

Ða clypede se hælend æft mychelere stefne. & asende his gast.

English Majority Text Version 2009

But Jesus, again crying out with a loud voice, released His spirit.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely