Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 4:30

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ελεγεν τινι ομοιωσωμεν την βασιλειαν του θεου η εν ποια παραβολη παραβαλωμεν αυτην

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ελεγεν τινι ομοιωσωμεν την βασιλειαν του θεου η εν ποια παραβολη παραβαλωμεν αυτην

Textus Receptus (Beza 1598)

και ελεγεν τινι ομοιωσωμεν την βασιλειαν του θεου η εν ποια παραβολη παραβαλωμεν αυτην

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ελεγεν τινι ομοιωσωμεν την βασιλειαν του θεου η εν ποια παραβολη παραβαλωμεν αυτην

Byzantine Majority Text 2000

και ελεγεν τινι ομοιωσωμεν την βασιλειαν του θεου η εν ποια παραβολη παραβαλωμεν αυτην

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ελεγεν τινι ομοιωσομεν την βασιλειαν του θεου η εν ποια παραβολη παραβαλωμεν αυτην

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ελεγεν Ax πως TR/BM τινι ομοιωσωμεν την βασιλειαν του θεου η εν Ax τινι TR/BM ποια TR/BM παραβολη TR/BM παραβαλωμεν αυτην Ax παραβολη Ax θωμεν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y decía: ¿A qué haremos semejante el reino de Dios? ¿ó con qué parábola le compararemos?

 

English

King James Bible 2016

Then He said, "To what shall we liken the kingdom of God? Or with what comparison shall we compare it?"

King James Bible 1769

And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?

King James Bible 1611

And he said, Wherunto shal we liken the kingdome of God? Or with what comparison shall we compare it?

Green's Literal Translation 1993

And He said, To what shall we compare the kingdom of God? Or with what parable shall we compare it?

Julia E. Smith Translation 1876

And he said, To what should we liken the kingdom of God? or in what parable should we hold it forth?

Young's Literal Translation 1862

And he said, `To what may we liken the reign of God, or in what simile may we compare it?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he said, To what shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?

Bishops Bible 1568

And he sayde: Wherevnto shall we lyken the kyngdome of God? Or with what comparyson shall we compare it?

Geneva Bible 1560/1599

He saide moreouer, Whereunto shall wee liken the kingdome of God? or with what comparison shall we compare it?

The Great Bible 1539

And he sayde: where vnto shall we lyken the kyngdome of God? or with what comparison shall we compare it?

Matthew's Bible 1537

And he sayde: where vnto shal we lyken the kyngdome of God? or with what comparison shall we compare it?

Coverdale Bible 1535

And he sayde: Where vnto wyl we licken the kyngdome of God? Or by what symilitude wyl we compare it?

Tyndale Bible 1534

And he sayde: where vnto shall we lyke the kyngdome of God? or with what copareson shall we copare it?

Wycliffe Bible 1382

And he seide, To what thing schulen we likne the kyngdom of God? or to what parable schulen we comparisoun it?

Wessex Gospels 1175

And eft he quoth. for hwan an-lichie we heofene rïce odðe hwilcan bispellen wiðmete we hit.

English Majority Text Version 2009

Then He said, "To what shall we compare the kingdom of God? Or by what sort of parable shall we illustrate it?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely