Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ην δε εκει προς τα ορη αγελη χοιρων μεγαλη βοσκομενη
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ην δε εκει προς τα ορη αγελη χοιρων μεγαλη βοσκομενη
Textus Receptus (Beza 1598)
ην δε εκει προς τα ορη αγελη χοιρων μεγαλη βοσκομενη
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ην δε εκει προς τα ορη αγελη χοιρων μεγαλη βοσκομενη
Byzantine Majority Text 2000
ην δε εκει προς τω ορει αγελη χοιρων μεγαλη βοσκομενη
Byzantine Majority Text (Family 35)
ην δε εκει προς τω ορει αγελη χοιρων μεγαλη βοσκομενη
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ην δε εκει προς BM/Ax τω TR τα BM/Ax ορει TR ορη αγελη χοιρων μεγαλη βοσκομενη
Spanish
Reina Valera 1909
Y estaba allí cerca del monte una grande manada de puercos paciendo.
English
King James Bible 2016
Now a large herd of swine was feeding there near the mountains.
King James Bible 1769
Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding.
King James Bible 1611
Now there was there nigh vnto the mountaines a great herd of swine, feeding.
Green's Literal Translation 1993
And a great herd of pigs were feeding there near the mountain.
Julia E. Smith Translation 1876
And a great herd of swine was feeding there near the mountains.
Young's Literal Translation 1862
And there was there, near the mountains, a great herd of swine feeding,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now there was there nigh to the mountains a great herd of swine feeding.
Bishops Bible 1568
But there was there, nye vnto the mountaynes, a great hearde of swyne feedyng.
Geneva Bible 1560/1599
Now there was there in the mountaines a great heard of swine, feeding.
The Great Bible 1539
But ther was there nye vnto the mountayns a greate heerd of swyne fedynge,
Matthew's Bible 1537
And there was there nye vnto the mountaynes a great herde of swyne fedyng,
Coverdale Bible 1535
And euen there in the mountaynes there was a greate heerd of swyne fedynge,
Tyndale Bible 1534
And ther was there nye vnto ye moutayns a greate heerd of swyne fedinge
Wycliffe Bible 1382
And there was there aboute the hille a greet flok of swyn lesewynge.
Wessex Gospels 1175
þær wæs ymb þanne munt mycel swin-heord. læsiende.
English Majority Text Version 2009
Now there was a large herd of pigs feeding there near the mountain.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely