Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 5:11

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ην δε εκει προς τα ορη αγελη χοιρων μεγαλη βοσκομενη

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ην δε εκει προς τα ορη αγελη χοιρων μεγαλη βοσκομενη

Textus Receptus (Beza 1598)

ην δε εκει προς τα ορη αγελη χοιρων μεγαλη βοσκομενη

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ην δε εκει προς τα ορη αγελη χοιρων μεγαλη βοσκομενη

Byzantine Majority Text 2000

ην δε εκει προς τω ορει αγελη χοιρων μεγαλη βοσκομενη

Byzantine Majority Text (Family 35)

ην δε εκει προς τω ορει αγελη χοιρων μεγαλη βοσκομενη

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ην δε εκει προς BM/Ax τω TR τα BM/Ax ορει TR ορη αγελη χοιρων μεγαλη βοσκομενη

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y estaba allí cerca del monte una grande manada de puercos paciendo.

 

English

King James Bible 2016

Now a large herd of swine was feeding there near the mountains.

King James Bible 1769

Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding.

King James Bible 1611

Now there was there nigh vnto the mountaines a great herd of swine, feeding.

Green's Literal Translation 1993

And a great herd of pigs were feeding there near the mountain.

Julia E. Smith Translation 1876

And a great herd of swine was feeding there near the mountains.

Young's Literal Translation 1862

And there was there, near the mountains, a great herd of swine feeding,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now there was there nigh to the mountains a great herd of swine feeding.

Bishops Bible 1568

But there was there, nye vnto the mountaynes, a great hearde of swyne feedyng.

Geneva Bible 1560/1599

Now there was there in the mountaines a great heard of swine, feeding.

The Great Bible 1539

But ther was there nye vnto the mountayns a greate heerd of swyne fedynge,

Matthew's Bible 1537

And there was there nye vnto the mountaynes a great herde of swyne fedyng,

Coverdale Bible 1535

And euen there in the mountaynes there was a greate heerd of swyne fedynge,

Tyndale Bible 1534

And ther was there nye vnto ye moutayns a greate heerd of swyne fedinge

Wycliffe Bible 1382

And there was there aboute the hille a greet flok of swyn lesewynge.

Wessex Gospels 1175

þær wæs ymb þanne munt mycel swin-heord. læsiende.

English Majority Text Version 2009

Now there was a large herd of pigs feeding there near the mountain.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely