Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 5:15

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ερχονται προς τον ιησουν και θεωρουσιν τον δαιμονιζομενον καθημενον και ιματισμενον και σωφρονουντα τον εσχηκοτα τον λεγεωνα και εφοβηθησαν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ερχονται προς τον ιησουν και θεωρουσιν τον δαιμονιζομενον καθημενον και ιματισμενον και σωφρονουντα τον εσχηκοτα τον λεγεωνα και εφοβηθησαν

Textus Receptus (Beza 1598)

και ερχονται προς τον ιησουν και θεωρουσιν τον δαιμονιζομενον καθημενον και ιματισμενον και σωφρονουντα τον εσχηκοτα τον λεγεωνα και εφοβηθησαν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ερχονται προς τον ιησουν και θεωρουσιν τον δαιμονιζομενον καθημενον και ιματισμενον και σωφρονουντα τον εσχηκοτα τον λεγεωνα και εφοβηθησαν

Byzantine Majority Text 2000

και ερχονται προς τον ιησουν και θεωρουσιν τον δαιμονιζομενον καθημενον και ιματισμενον και σωφρονουντα τον εσχηκοτα τον λεγεωνα και εφοβηθησαν

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ερχονται προς τον ιησουν και θεωρουσιν τον δαιμονιζομενον καθημενον και ιματισμενον και σωφρονουντα τον εσχηκοτα τον λεγεωνα και εφοβηθησαν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ερχονται προς τον ιησουν και θεωρουσιν τον δαιμονιζομενον καθημενον TR/BM και ιματισμενον και σωφρονουντα τον εσχηκοτα τον Ax λεγιωνα TR/BM λεγεωνα και εφοβηθησαν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y vienen á Jesús, y ven al que había sido atormentado del demonio, y que había tenido la legión, sentado y vestido, y en su juicio cabal; y tuvieron miedo.

 

English

King James Bible 2016

Then they came to Jesus, and saw the one who had been demon possessed and had the legion, sitting and clothed and in his right mind. And they were afraid.

King James Bible 1769

And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid.

King James Bible 1611

And they come to Iesus, and see him that was possessed with the deuill, and had the Legion, sitting, and clothed, and in his right minde: and they were afraid.

Green's Literal Translation 1993

And they came to Jesus, and stared at the one who had been demon possessed, sitting and being clothed, and being in his senses, the one who had the legion. And they feared.

Julia E. Smith Translation 1876

And they come to Jesus, and they see him possessed with the demon, sitting down, and being clothed, and of sound mind: and they were afraid.

Young's Literal Translation 1862

and they come unto Jesus, and see the demoniac, sitting, and clothed, and right-minded -- him having had the legion -- and they were afraid;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they come to Jesus, and see him that was possessed with the demon, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid.

Bishops Bible 1568

And came to Iesus, and sawe hym that was vexed with the fiende, and had the legion, syt, both clothed, and in his right mynde: & they were afraide.

Geneva Bible 1560/1599

And they came to Iesus, and sawe him that had bene possessed with the deuil, and had the legion, sit both clothed, and in his right minde: and they were afraide.

The Great Bible 1539

& came to Iesus, and sawe him that was vexed with the fende & had the Legion, syt, both clothed and in his ryght mynde, and they were afrayed.

Matthew's Bible 1537

and came to Iesus, and sawe hym that was vexed with the fende, and had the legion syte, both clothed and in hys ryght mynde, & were afrayed,

Coverdale Bible 1535

and came to Iesus, and sawe hym which was possessed and had had ye legion, that he sat, and was clothed, and in his right mynde, and they were afrayed.

Tyndale Bible 1534

and came to Iesus and sawe hym that was vexed wt the fende and had the legio syt both clothed and in his right mynde and were afrayed.

Wycliffe Bible 1382

And thei camen to Jhesu, and sayn hym that hadde be trauelid of the feend, syttynge clothid, and of hool mynde; and thei dredden.

Wessex Gospels 1175

& hyo comen to þam hælende & hyo ge-seagen þane þe mid deofle ge-dreht wæs. ge-scridne sitten & hales modes. & hyo him on-dretten.

English Majority Text Version 2009

Then they came to Jesus, and observed him who had been demon-possessed and had the legion, sitting and having been clothed and being of sound mind, and they were afraid.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely