Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ελεγεν γαρ οτι καν των ιματιων αυτου αψωμαι σωθησομαι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ελεγεν γαρ οτι καν των ιματιων αυτου αψωμαι σωθησομαι
Textus Receptus (Beza 1598)
ελεγεν γαρ οτι καν των ιματιων αυτου αψωμαι σωθησομαι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ελεγεν γαρ οτι καν των ιματιων αυτου αψωμαι σωθησομαι
Byzantine Majority Text 2000
ελεγεν γαρ οτι καν των ιματιων αυτου αψωμαι σωθησομαι
Byzantine Majority Text (Family 35)
ελεγεν γαρ οτι καν των ιματιων αυτου αψωμαι σωθησομαι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ελεγεν γαρ οτι Ax εαν Ax αψωμαι καν των ιματιων αυτου TR/BM αψωμαι σωθησομαι
Spanish
Reina Valera 1909
Porque decía: Si tocare tan solamente su vestido, seré salva.
English
King James Bible 2016
Because, she said, "If only I may touch His clothes, I will be made well."
King James Bible 1769
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.
King James Bible 1611
For she said, If I may touch but his clothes, I shalbe whole.
Green's Literal Translation 1993
For she said, If I may but touch His garments, I will be cured.
Julia E. Smith Translation 1876
For she said, That if I touch his garment, I shall be saved.
Young's Literal Translation 1862
for she said -- `If even his garments I may touch, I shall be saved;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.
Bishops Bible 1568
For she sayde: yf I may but touche his clothes, I shalbe whole.
Geneva Bible 1560/1599
For she said, If I may but touch his clothes, I shalbe whole.
The Great Bible 1539
For she sayde: yf I maye but touch his clothes, I shall be whole.
Matthew's Bible 1537
For she thought: if I maye but touch his clothes, I shalbe whole.
Coverdale Bible 1535
For she sayde: Yf I maye but touch his clothes, I shalbe whole.
Tyndale Bible 1534
For she thought: yf I maye but touche his clothes I shall be whole.
Wycliffe Bible 1382
For sche seide, That if Y touche yhe his cloth, Y schal be saaf.
Wessex Gospels 1175
Soðlice hyo cwæð gyf ic furðer his reaf æt-rine ic by hal.
English Majority Text Version 2009
For she was saying, "If only I may touch His clothes, I will be healed."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely