Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 5:29

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ευθεως εξηρανθη η πηγη του αιματος αυτης και εγνω τω σωματι οτι ιαται απο της μαστιγος

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ευθεως εξηρανθη η πηγη του αιματος αυτης και εγνω τω σωματι οτι ιαται απο της μαστιγος

Textus Receptus (Beza 1598)

και ευθεως εξηρανθη η πηγη του αιματος αυτης και εγνω τω σωματι οτι ιαται απο της μαστιγος

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ευθεως εξηρανθη η πηγη του αιματος αυτης και εγνω τω σωματι οτι ιαται απο της μαστιγος

Byzantine Majority Text 2000

και ευθεως εξηρανθη η πηγη του αιματος αυτης και εγνω τω σωματι οτι ιαται απο της μαστιγος

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ευθεως εξηρανθη η πηγη του αιματος αυτης και εγνω τω σωματι οτι ιαται απο της μαστιγος

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και Ax ευθυς TR/BM ευθεως εξηρανθη η πηγη του αιματος αυτης και εγνω τω σωματι οτι ιαται απο της μαστιγος

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y luego la fuente de su sangre se secó; y sintió en el cuerpo que estaba sana de aquel azote.

 

English

King James Bible 2016

And immediately the fountain of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of the affliction.

King James Bible 1769

And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague.

King James Bible 1611

And straightway the fountaine of her blood was dried vp: and she felt in her body that she was healed of that plague.

Green's Literal Translation 1993

And instantly the fountain of her blood was dried up, and she knew in her body that she was healed of the plague.

Julia E. Smith Translation 1876

And quickly the fountain of her blood was dried up; and she knew in the body that she is healed from the plague.

Young's Literal Translation 1862

and immediately was the fountain of her blood dried up, and she knew in the body that she hath been healed of the plague.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And immediately the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that infirmity.

Bishops Bible 1568

And strayghtway the fountayne of her blood was dryed vp: & she felt in her body, that she was healed of ye plague.

Geneva Bible 1560/1599

And straightway the course of her blood was dried vp, and she felt in her body, that she was healed of that plague.

The Great Bible 1539

And streyght waye the fountayne of her bloude was dryed vp, & she felt in her body, that she was healed of that plage.

Matthew's Bible 1537

And streightway her fountayne of bloude was dryed vp, and she felft in her bodye, that she was healed of the plague.

Coverdale Bible 1535

And immediatly ye fountayne of hir bloude was dryed vp, and she felt in hir body, yt she was healed of the plage.

Tyndale Bible 1534

And streyght waye her foutayne of bloude was dryed vp aud she felt in her body that she was healed of the plage.

Wycliffe Bible 1382

And anoon the welle of hir blood was dried vp, and sche felide in bodi that sche was heelid of the siknesse.

Wessex Gospels 1175

& þa sone warð hire blodes rine adruwede. & hyo on hire fredde þæt hyo of þam witege ge-hæled wæs.

English Majority Text Version 2009

And immediately the flow of her blood was dried up, and she knew in her body that she had been healed from her affliction.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely