Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 6:25

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και εισελθουσα ευθεως μετα σπουδης προς τον βασιλεα ητησατο λεγουσα θελω ινα μοι δως εξαυτης επι πινακι την κεφαλην ιωαννου του βαπτιστου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και εισελθουσα ευθεως μετα σπουδης προς τον βασιλεα ητησατο λεγουσα θελω ινα μοι δως εξ αυτης επι πινακι την κεφαλην ιωαννου του βαπτιστου

Textus Receptus (Beza 1598)

και εισελθουσα ευθεως μετα σπουδης προς τον βασιλεα ητησατο λεγουσα θελω ινα μοι δως εξαυτης επι πινακι την κεφαλην ιωαννου του βαπτιστου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και εισελθουσα ευθεως μετα σπουδης προς τον βασιλεα ητησατο λεγουσα θελω ινα μοι δως εξαυτης επι πινακι την κεφαλην ιωαννου του βαπτιστου

Byzantine Majority Text 2000

και εισελθουσα ευθεως μετα σπουδης προς τον βασιλεα ητησατο λεγουσα θελω ινα μοι δως εξαυτης επι πινακι την κεφαλην ιωαννου του βαπτιστου

Byzantine Majority Text (Family 35)

και εισελθουσα ευθεως μετα σπουδης προς τον βασιλεα ητησατο λεγουσα θελω ινα μοι δως εξ αυτης επι πινακι την κεφαλην ιωαννου του βαπτιστου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και εισελθουσα Ax ευθυς TR/BM ευθεως μετα σπουδης προς τον βασιλεα ητησατο λεγουσα θελω ινα Ax εξαυτης TR/BM μοι δως Ax μοι TR/BM εξ TR/BM αυτης επι πινακι την κεφαλην ιωαννου του βαπτιστου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces ella entró prestamente al rey, y pidió, diciendo: Quiero que ahora mismo me des en un plato la cabeza de Juan Bautista.

 

English

King James Bible 2016

And swiftly she came in immediately to the king and asked, saying, "I want you to give me the head of John the Baptist on a platter at once."

King James Bible 1769

And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist.

King James Bible 1611

And she came in straightway with haste, vnto the king, and asked, saying, I will that thou giue me by and by in a charger, the head of Iohn the Baptist.

Green's Literal Translation 1993

And immediately going in with haste to the king, she asked, saying, I desire that at once you give to me the head of John the Baptist on a platter.

Julia E. Smith Translation 1876

And having come quickly with haste to the king, she asked, saying, I wish that thou wouldest give me by itself, upon a board, the head of John the Immerser.

Young's Literal Translation 1862

and having come in immediately with haste unto the king, she asked, saying, `I will that thou mayest give me presently, upon a plate, the head of John the Baptist.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And she came in forthwith with haste to the king, and asked, saying, I will that thou shouldst give me, immediately, in a dish, the head of John the Baptist.

Bishops Bible 1568

And she came in strayghtwaye, with haste, vnto the kyng, and asked, saying: I wyll, that thou geue me by and by in a charger, the head of Iohn Baptist.

Geneva Bible 1560/1599

Then she came in straightway with haste vnto the King, and asked, saying, I would that thou shouldest giue me euen now in a charger the head of Iohn Baptist.

The Great Bible 1539

And she cam in streyght waye wyth haste vnto the kynge, & asked, sayinge: I wyll, that thou geue me by and by in a charger, the heed, of Iohn Baptyst.

Matthew's Bible 1537

And she came in straight way with haste vnto the kynge, and axed saying: I wil that thou geue me by and by in a charger the head of Ihon Baptist.

Coverdale Bible 1535

And immediatly she wete in to the kinge with haist, and sayde: I will that thou geue me straight waye in a platter the heed of Ihon the baptist.

Tyndale Bible 1534

And she cam in streygth waye with haste vnto ye kynge and axed sayinge: I will that thou geve me by and by in a charger ye heed of Iohn Baptist.

Wycliffe Bible 1382

And whanne sche was comun ynne anoon with haast to the kyng, sche axide, and seide, Y wole that anoon thou yyue to me in a dische the heed of Joon Baptist.

Wessex Gospels 1175

Sona þa hye mid efste in to þam kynge geode. hyo bæd & þus cwæð. Ic wille þt þu me rædlice on anen dissce selle johannes heafed.

English Majority Text Version 2009

Immediately she came in with haste to the king and she requested, saying, "I want you to give me at once the head of John the Baptist on a platter."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely