Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 6:29

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ακουσαντες οι μαθηται αυτου ηλθον και ηραν το πτωμα αυτου και εθηκαν αυτο εν μνημειω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ακουσαντες οι μαθηται αυτου ηλθον και ηραν το πτωμα αυτου και εθηκαν αυτο εν μνημειω

Textus Receptus (Beza 1598)

και ακουσαντες οι μαθηται αυτου ηλθον και ηραν το πτωμα αυτου και εθηκαν αυτο εν τω μνημειω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ακουσαντες οι μαθηται αυτου ηλθον και ηραν το πτωμα αυτου και εθηκαν αυτο εν τω μνημειω

Byzantine Majority Text 2000

και ακουσαντες οι μαθηται αυτου ηλθον και ηραν το πτωμα αυτου και εθηκαν αυτο εν μνημειω

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ακουσαντες οι μαθηται αυτου ηλθον και ηραν το πτωμα αυτου και εθηκαν αυτο εν μνημειω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ακουσαντες οι μαθηται αυτου ηλθον και ηραν το πτωμα αυτου και εθηκαν αυτο εν TR(1550) τω μνημειω

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y oyéndo lo sus discípulos, vinieron y tomaron su cuerpo, y le pusieron en un sepulcro.

 

English

King James Bible 2016

And when his disciples heard of it, they came and took away his corpse and laid it in a tomb.

King James Bible 1769

And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.

King James Bible 1611

And when his disciples heard of it, they came and tooke vp his corpse, and laid it in a tombe.

Green's Literal Translation 1993

And hearing, his disciples went and took his corpse and placed it in a tomb.

Julia E. Smith Translation 1876

And his disciples, having heard, came and took up his corpse, and put it in a tomb.

Young's Literal Translation 1862

and having heard, his disciples came and took up his corpse, and laid it in the tomb.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.

Bishops Bible 1568

And when his disciples hearde of it, they came, and toke vp his body, and layed it in a tombe.

Geneva Bible 1560/1599

And when his disciples heard it, they came and tooke vp his body, and put it in a tombe.

The Great Bible 1539

And when hys dyscyples hearde of it, they came, and toke vp hys body, and layed it in a graue.

Matthew's Bible 1537

And when his disciples heard of it, they came and toke vp his body, and put it in a tombe.

Coverdale Bible 1535

And whan his disciples herde that, they came and toke his body, & layed it in a graue.

Tyndale Bible 1534

And when his disciples hearde of it they came and toke vp his body and put it in a toumbe.

Wycliffe Bible 1382

And whanne this thing was herd, hise disciplis camen, and token his bodi, and leiden it in a biriel.

Wessex Gospels 1175

Ða his cnihtes þæt ge-herden. hyo comen & his lichame namen & hine on berigene leigdon.

English Majority Text Version 2009

And when his disciples heard, they came and took away his body and placed it in a tomb.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely