Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ακουσαντες οι μαθηται αυτου ηλθον και ηραν το πτωμα αυτου και εθηκαν αυτο εν μνημειω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ακουσαντες οι μαθηται αυτου ηλθον και ηραν το πτωμα αυτου και εθηκαν αυτο εν μνημειω
Textus Receptus (Beza 1598)
και ακουσαντες οι μαθηται αυτου ηλθον και ηραν το πτωμα αυτου και εθηκαν αυτο εν τω μνημειω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ακουσαντες οι μαθηται αυτου ηλθον και ηραν το πτωμα αυτου και εθηκαν αυτο εν τω μνημειω
Byzantine Majority Text 2000
και ακουσαντες οι μαθηται αυτου ηλθον και ηραν το πτωμα αυτου και εθηκαν αυτο εν μνημειω
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ακουσαντες οι μαθηται αυτου ηλθον και ηραν το πτωμα αυτου και εθηκαν αυτο εν μνημειω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ακουσαντες οι μαθηται αυτου ηλθον και ηραν το πτωμα αυτου και εθηκαν αυτο εν TR(1550) τω μνημειω
Spanish
Reina Valera 1909
Y oyéndo lo sus discípulos, vinieron y tomaron su cuerpo, y le pusieron en un sepulcro.
English
King James Bible 2016
And when his disciples heard of it, they came and took away his corpse and laid it in a tomb.
King James Bible 1769
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
King James Bible 1611
And when his disciples heard of it, they came and tooke vp his corpse, and laid it in a tombe.
Green's Literal Translation 1993
And hearing, his disciples went and took his corpse and placed it in a tomb.
Julia E. Smith Translation 1876
And his disciples, having heard, came and took up his corpse, and put it in a tomb.
Young's Literal Translation 1862
and having heard, his disciples came and took up his corpse, and laid it in the tomb.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
Bishops Bible 1568
And when his disciples hearde of it, they came, and toke vp his body, and layed it in a tombe.
Geneva Bible 1560/1599
And when his disciples heard it, they came and tooke vp his body, and put it in a tombe.
The Great Bible 1539
And when hys dyscyples hearde of it, they came, and toke vp hys body, and layed it in a graue.
Matthew's Bible 1537
And when his disciples heard of it, they came and toke vp his body, and put it in a tombe.
Coverdale Bible 1535
And whan his disciples herde that, they came and toke his body, & layed it in a graue.
Tyndale Bible 1534
And when his disciples hearde of it they came and toke vp his body and put it in a toumbe.
Wycliffe Bible 1382
And whanne this thing was herd, hise disciplis camen, and token his bodi, and leiden it in a biriel.
Wessex Gospels 1175
Ða his cnihtes þæt ge-herden. hyo comen & his lichame namen & hine on berigene leigdon.
English Majority Text Version 2009
And when his disciples heard, they came and took away his body and placed it in a tomb.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely