Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 6:51

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ανεβη προς αυτους εις το πλοιον και εκοπασεν ο ανεμος και λιαν εκ περισσου εν εαυτοις εξισταντο και εθαυμαζον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ανεβη προς αυτους εις το πλοιον και εκοπασεν ο ανεμος και λιαν εκ περισσου εν εαυτοις εξισταντο και εθαυμαζον

Textus Receptus (Beza 1598)

και ανεβη προς αυτους εις το πλοιον και εκοπασεν ο ανεμος και λιαν εκ περισσου εν εαυτοις εξισταντο και εθαυμαζον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ανεβη προς αυτους εις το πλοιον και εκοπασεν ο ανεμος και λιαν εκ περισσου εν εαυτοις εξισταντο και εθαυμαζον

Byzantine Majority Text 2000

και ανεβη προς αυτους εις το πλοιον και εκοπασεν ο ανεμος και λιαν εκ περισσου εν εαυτοις εξισταντο και εθαυμαζον

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ανεβη προς αυτους εις το πλοιον και εκοπασεν ο ανεμος και λιαν εκ περισσου εν εαυτοις εξισταντο και εθαυμαζον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ανεβη προς αυτους εις το πλοιον και εκοπασεν ο ανεμος και λιαν Ax εκ TR/BM εκ Ax περισσου TR/BM περισσου εν εαυτοις εξισταντο TR/BM και TR/BM εθαυμαζον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y subió á ellos en el barco, y calmó el viento: y ellos en gran manera estaban fuera de sí, y se maravillaban:

 

English

King James Bible 2016

Then He went up into the boat to them, and the wind ceased. And they were greatly amazed in themselves beyond measure, and marveled.

King James Bible 1769

And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered.

King James Bible 1611

And hee went vp vnto them into the ship, and the wind ceased: and they were sore amazed in themselues beyond measure, and wondered.

Green's Literal Translation 1993

And He went up to them into the boat, and the wind was cut off. And they were amazed, exceedingly beyond measure within themselves, and marveled.

Julia E. Smith Translation 1876

And he went up to them to the ship; and the wind ceased, and they were greatly affected in mind above measure and wondered.

Young's Literal Translation 1862

And he went up unto them to the boat, and the wind lulled, and greatly out of measure were they amazed in themselves, and were wondering,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he went up to them into the boat; and the wind ceased: and they were greatly amazed in themselves beyond measure, and wondered.

Bishops Bible 1568

And he went vp vnto them into the shippe, and the wynde ceassed, and they were sore amased in themselues beyond measure, and marueyled.

Geneva Bible 1560/1599

Then he went vp vnto them into the ship, and the winde ceased, and they were much more amased in them selues, and marueiled.

The Great Bible 1539

And he went vp vnto them into the shyppe, & the wynde ceased, & they were sore amased in them selues beyonde measure, and marueyled.

Matthew's Bible 1537

And he went vp vnto them into the ship, and the wynd ceased, and they were sore amased in them selues beyonde measure, and meruayled.

Coverdale Bible 1535

And he wete vnto them in to the shippe, and the wynde ceassed. And they were astonnyed, and marueled exceadingly:

Tyndale Bible 1534

And he went vp vnto them into the shippe and the wynde ceased and they were sore amased in them selves beyonde measure and marveyled.

Wycliffe Bible 1382

And he cam vp to hem in to the boot, and the wynde ceesside. And thei wondriden more `with ynne hem silf;

Wessex Gospels 1175

& he on scyp to heom eode. & se wind ge-swæc. & hyo þas þe ma be-tweoxe heom wundredon.

English Majority Text Version 2009

Then He went up with them into the boat and the wind ceased. And they were greatly astounded among themselves beyond measure, and were marveling.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely