Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
μωσης γαρ ειπεν τιμα τον πατερα σου και την μητερα σου και ο κακολογων πατερα η μητερα θανατω τελευτατω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
μωσης γαρ ειπεν τιμα τον πατερα σου και την μητερα σου και ο κακολογων πατερα η μητερα θανατω τελευτατω
Textus Receptus (Beza 1598)
μωσης γαρ ειπεν τιμα τον πατερα σου και την μητερα σου και ο κακολογων πατερα η μητερα θανατω τελευτατω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
μωσης γαρ ειπεν τιμα τον πατερα σου και την μητερα σου και ο κακολογων πατερα η μητερα θανατω τελευτατω
Byzantine Majority Text 2000
μωσης γαρ ειπεν τιμα τον πατερα σου και την μητερα σου και ο κακολογων πατερα η μητερα θανατω τελευτατω
Byzantine Majority Text (Family 35)
μωσης γαρ ειπεν τιμα τον πατερα σου και την μητερα σου και ο κακολογων πατερα η μητερα θανατω τελευτατω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
Ax μωυσης TR/BM μωσης γαρ ειπεν τιμα τον πατερα σου και την μητερα σου και ο κακολογων πατερα η μητερα θανατω τελευτατω
Spanish
Reina Valera 1909
Porque Moisés dijo: Honra á tu padre y á tu madre, y: El que maldijera al padre ó á la madre, morirá de muerte.
English
King James Bible 2016
Because, Moses said, 'Honor your father and your mother'; and, 'He who curses father or mother, let him be put to death.'"
King James Bible 1769
For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death:
King James Bible 1611
For Moses said, Honour thy father & thy mother: and who so curseth father or mother, let him die the death.
Green's Literal Translation 1993
For Moses said, "Honor your father and your mother;" Ex. 20:12; Deut. 5:16 and, "The one speaking evil of father or mother, let him expire by death." Ex. 21:17
Julia E. Smith Translation 1876
For Moses said, Honour thy father and thy mother; and he reviling father or mother, in death let him die:
Young's Literal Translation 1862
for Moses said, Honour thy father and thy mother; and, He who is speaking evil of father or mother -- let him die the death;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For Moses said, Honor thy father and thy mother; and, Whoever curseth father or mother, let him die the death:
Bishops Bible 1568
For Moyses sayde, Honor thy father and thy mother: and, who so curseth father or mother, let him dye the death.
Geneva Bible 1560/1599
For Moses sayd, Honour thy father and thy mother: and Whosoeuer shall speake euill of father or mother, let him die the death.
The Great Bible 1539
For Moses sayd: honoure thy father & thy mother: & whoso curseth father or mother, let him dye the death.
Matthew's Bible 1537
For Moyses sayd: Honour thy father and thy mother: and whosoeuer curseth father or mother, let him dye for it.
Coverdale Bible 1535
For Moses sayde: Honoure father & mother. Whoso curseth father and mother, shal dye the death.
Tyndale Bible 1534
For Moses sayde: Honoure thy father and thy mother: and whosoever cursseth father or mother let him dye for it.
Wycliffe Bible 1382
For Moyses seide, Worschipe thi fadir and thi modir; and he that cursith fadir or modir, die he by deeth.
Wessex Gospels 1175
Moyses cwæð wurðe þinne fæder & þine moder. & se þe wergeð his fader & his moder swelte se deaðe.
English Majority Text Version 2009
For Moses said, 'Honor your father and your mother'; and, 'Whoever speaks evil of father or mother, let him surely die.'
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely