Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και προσκαλεσαμενος παντα τον οχλον ελεγεν αυτοις ακουετε μου παντες και συνιετε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και προσκαλεσαμενος παντα τον οχλον ελεγεν αυτοις ακουετε μου παντες και συνιετε
Textus Receptus (Beza 1598)
και προσκαλεσαμενος παντα τον οχλον ελεγεν αυτοις ακουετε μου παντες και συνιετε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και προσκαλεσαμενος παντα τον οχλον ελεγεν αυτοις ακουετε μου παντες και συνιετε
Byzantine Majority Text 2000
και προσκαλεσαμενος παντα τον οχλον ελεγεν αυτοις ακουετε μου παντες και συνιετε
Byzantine Majority Text (Family 35)
και προσκαλεσαμενος παντα τον οχλον ελεγεν αυτοις ακουετε μου παντες και συνιετε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και προσκαλεσαμενος Ax παλιν TR/BM παντα τον οχλον ελεγεν αυτοις Ax ακουσατε TR/BM ακουετε μου παντες και Ax συνετε TR/BM συνιετε
Spanish
Reina Valera 1909
Y llamando á toda la multitud, les dijo: Oidme todos, y entended:
English
King James Bible 2016
And when He had called all the people to Himself, He said to them, "Hear Me, everyone of you, and understand:"
King James Bible 1769
And when he had called all the people unto him, he said unto them, Hearken unto me every one of you, and understand:
King James Bible 1611
And when he had called all the people vnto him, hee said vnto them, Hearken vnto me euery one of you, and vnderstand.
Green's Literal Translation 1993
And calling all the crowd near, He said to them, All hear Me and understand.
Julia E. Smith Translation 1876
And having called all the crowd, he said to them, Hear me, all ye, and do ye understand:
Young's Literal Translation 1862
And having called near all the multitude, he said to them, `Hearken to me, ye all, and understand;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when he had called all the people to him, he said to them, Hearken to me every one of you, and understand.
Bishops Bible 1568
And when he had called all the people vnto hym, he saide vnto them: Hearken vnto me, euery one of you, and vnderstande.
Geneva Bible 1560/1599
Then he called the whole multitude vnto him, and sayd vnto them, Hearken you all vnto me, and vnderstand.
The Great Bible 1539
And whan he had called all the people vnto hym, he sayde vnto them: herken vnto me, euery one of you, and vnderstande.
Matthew's Bible 1537
And he called all the people vnto hym, and sayde to them. Herken to me, euery one of you and vnderstande.
Coverdale Bible 1535
And he called vnto him all the people, and sayde vnto them: Herken vnto me ye all, and vnderstonde me.
Tyndale Bible 1534
And he called all the people vnto him and sayde vnto them: Herken vnto me every one of you and vnderstonde.
Wycliffe Bible 1382
And he eftsoone clepide the puple, and seide to hem, Ye alle here me, and vndurstonde.
Wessex Gospels 1175
And eft þa manige he him to-clepede & cwæð. Ge-herað me ealle & ongetað.
English Majority Text Version 2009
And having summoned all the crowd, He said to them, "Hear Me, all [of you] and understand:
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely