Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εσωθεν γαρ εκ της καρδιας των ανθρωπων οι διαλογισμοι οι κακοι εκπορευονται μοιχειαι πορνειαι φονοι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εσωθεν γαρ εκ της καρδιας των ανθρωπων οι διαλογισμοι οι κακοι εκπορευονται μοιχειαι πορνειαι φονοι
Textus Receptus (Beza 1598)
εσωθεν γαρ εκ της καρδιας των ανθρωπων οι διαλογισμοι οι κακοι εκπορευονται μοιχειαι πορνειαι φονοι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εσωθεν γαρ εκ της καρδιας των ανθρωπων οι διαλογισμοι οι κακοι εκπορευονται μοιχειαι πορνειαι φονοι
Byzantine Majority Text 2000
εσωθεν γαρ εκ της καρδιας των ανθρωπων οι διαλογισμοι οι κακοι εκπορευονται μοιχειαι πορνειαι φονοι
Byzantine Majority Text (Family 35)
εσωθεν γαρ εκ της καρδιας των ανθρωπων οι διαλογισμοι οι κακοι εκπορευονται μοιχειαι πορνειαι φονοι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εσωθεν γαρ εκ της καρδιας των ανθρωπων οι διαλογισμοι οι κακοι εκπορευονται TR/BM μοιχειαι πορνειαι Ax κλοπαι φονοι
Spanish
Reina Valera 1909
Porque de dentro, del corazón de los hombres, salen los malos pensamientos, los adulterios, las fornicaciones, los homicidios,
English
King James Bible 2016
Because, from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,"
King James Bible 1769
For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
King James Bible 1611
For from within, out of the heart of men, proceed euill thoughts, adulteries, fornications, murders,
Green's Literal Translation 1993
For from within, out of the heart of men, pass out the evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
Julia E. Smith Translation 1876
For within, out of the heart of men, go forth evil reflections, adulteries, fornications, murders,
Young's Literal Translation 1862
for from within, out of the heart of men, the evil reasonings do come forth, adulteries, whoredoms, murders,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
Bishops Bible 1568
For from within, euen out of the heart of men, proceade euyll thoughtes, adulterie, fornication, murther,
Geneva Bible 1560/1599
For from within, euen out of the heart of men, proceede euill thoughtes, adulteries, fornications, murthers,
The Great Bible 1539
defyleth the man. For from wyth in, euen out of the herte of men proceade euyll thoughtes, aduoutry, fornicacyon, murther,
Matthew's Bible 1537
For from within, euen out of the herte of men, procede euel thoughtes: aduoutry, fornication, murther,
Coverdale Bible 1535
that defyleth the man. For from within out of the hert of man proceade euell thoughtes, aduoutrye, whordome, murthur,
Tyndale Bible 1534
For fro wt in even oute of the herte of men proceade evill thoughtes: advantry fornicacion murder
Wycliffe Bible 1382
For fro with ynne, of the herte of men comen forth yuel thouytis, auowtries,
Wessex Gospels 1175
in-nen of manne heorten yfele geþances cumæð. unriht-hameðe. & forleigre. manslihte.
English Majority Text Version 2009
For from within, out of the heart of men, come forth evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely