Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και αναβλεψας εις τον ουρανον εστεναξεν και λεγει αυτω εφφαθα ο εστιν διανοιχθητι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και αναβλεψας εις τον ουρανον εστεναξεν και λεγει αυτω εφφαθα ο εστιν διανοιχθητι
Textus Receptus (Beza 1598)
και αναβλεψας εις τον ουρανον εστεναξεν και λεγει αυτω εφφαθα ο εστιν διανοιχθητι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και αναβλεψας εις τον ουρανον εστεναξεν και λεγει αυτω εφφαθα ο εστιν διανοιχθητι
Byzantine Majority Text 2000
και αναβλεψας εις τον ουρανον εστεναξεν και λεγει αυτω εφφαθα ο εστιν διανοιχθητι
Byzantine Majority Text (Family 35)
και αναβλεψας εις τον ουρανον εστεναξεν και λεγει αυτω εφφαθα ο εστιν διανοιχθητι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και αναβλεψας εις τον ουρανον εστεναξεν και λεγει αυτω εφφαθα ο εστιν διανοιχθητι
Spanish
Reina Valera 1909
Y mirando al cielo, gimió, y le dijo: Ephphatha: que es decir: Sé abierto.
English
King James Bible 2016
Then, looking up to heaven, He sighed, and said to him, "Ephphatha," that is, "Be opened."
King James Bible 1769
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
King James Bible 1611
And looking vp to heauen, hee sighed, and saith vnto him, Ephphatha, that is, Be opened.
Green's Literal Translation 1993
and looking up into Heaven, He groaned and said to him, Ephphatha! (which is, Be opened!)
Julia E. Smith Translation 1876
And having looked up to heaven, he sighed, and says to him, Ephphatha, which is, Be opened.
Young's Literal Translation 1862
and having looked to the heaven, he sighed, and saith to him, `Ephphatha,' that is, `Be thou opened;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And looking up to heaven, he sighed, and saith to him, Effatha, that is, Be opened.
Bishops Bible 1568
And loked vp to heauen, and syghed, and sayde vnto him Ephphatha, that is to say, be opened.
Geneva Bible 1560/1599
And looking vp to heauen, hee sighed, and said vnto him, Ephphatha, that is, Be opened.
The Great Bible 1539
and loked vp to heauen, and syghed, and sayde vnto hym: Ephata, that is to saye, be opened.
Matthew's Bible 1537
and loked vp to heauen, and sighted & sayde vnto him: Ephata, that is to say be opened.
Coverdale Bible 1535
and loked vp vnto heauen, sighed, and sayde vnto him: Ephatha, that is, be opened.
Tyndale Bible 1534
and loked vp to heven and sygthed and sayde vnto him: ephatha that is to saye be openned.
Wycliffe Bible 1382
And he bihelde in to heuene, and sorewide with ynne, and seide, Effeta, that is, Be thou openyd.
Wessex Gospels 1175
& on þanne heofen be-healdende. ge-morede. & cwæð. Effeta. þt is on ure ge-þeode syo þu untyned.
English Majority Text Version 2009
Then looking up into heaven, He sighed, and said to him, "Ephphatha,"that is, "Be opened."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely