Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 8:10

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ευθεως εμβας εις το πλοιον μετα των μαθητων αυτου ηλθεν εις τα μερη δαλμανουθα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ευθεως εμβας εις το πλοιον μετα των μαθητων αυτου ηλθεν εις τα μερη δαλμανουθα

Textus Receptus (Beza 1598)

και ευθεως εμβας εις το πλοιον μετα των μαθητων αυτου ηλθεν εις τα μερη δαλμανουθα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ευθεως εμβας εις το πλοιον μετα των μαθητων αυτου ηλθεν εις τα μερη δαλμανουθα

Byzantine Majority Text 2000

και ευθεως εμβας εις το πλοιον μετα των μαθητων αυτου ηλθεν εις τα μερη δαλμανουθα

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ευθεως εμβας εις το πλοιον μετα των μαθητων αυτου ηλθεν εις τα μερη δαλμανουθα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και Ax ευθυς TR/BM ευθεως εμβας εις το πλοιον μετα των μαθητων αυτου ηλθεν εις τα μερη δαλμανουθα

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y luego entrando en el barco con sus discípulos, vino á las partes de Dalmanutha.

 

English

King James Bible 2016

Then immediately He got into the boat with His disciples, and came to the region of Dalmanutha.

King James Bible 1769

And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.

King James Bible 1611

And straightway he entred into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.

Green's Literal Translation 1993

And at once entering into the boat with His disciples, He came into the region of Dalmanutha.

Julia E. Smith Translation 1876

And quickly having gone into the ship with his disciples, he came into the parts of Dalmanutha.

Young's Literal Translation 1862

and immediately having entered into the boat with his disciples, he came to the parts of Dalmanutha,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And forthwith he entered into a boat with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.

Bishops Bible 1568

And anone he entred into a shippe, with his disciples, and came into the parties of Dalmanutha.

Geneva Bible 1560/1599

And anon he entred into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.

The Great Bible 1539

And anone he entred into a shyp with his disciples, and came into the parties of Dalmanutha.

Matthew's Bible 1537

And anone he entered into a shyp with his disciples, and came into the partes of Dalmanutha.

Coverdale Bible 1535

And forth with he wente in to a shippe with his disciples, and came in to the coastes of Dalmanutha.

Tyndale Bible 1534

And a none he entred into a ship wt his disciples and came into the parties of Dalmanutha.

Wycliffe Bible 1382

And anoon he wente vp in to a boot, with hise disciplis, and cam in to the coostis of Dalmamytha.

Wessex Gospels 1175

End sone he on scyp mid his leorning-cnihten astah. & com on þa dæles dalmanu-ða.

English Majority Text Version 2009

And immediately stepping into the boat with His disciples, He came to the region of Dalmanutha.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely