Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ευθεως εμβας εις το πλοιον μετα των μαθητων αυτου ηλθεν εις τα μερη δαλμανουθα
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ευθεως εμβας εις το πλοιον μετα των μαθητων αυτου ηλθεν εις τα μερη δαλμανουθα
Textus Receptus (Beza 1598)
και ευθεως εμβας εις το πλοιον μετα των μαθητων αυτου ηλθεν εις τα μερη δαλμανουθα
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ευθεως εμβας εις το πλοιον μετα των μαθητων αυτου ηλθεν εις τα μερη δαλμανουθα
Byzantine Majority Text 2000
και ευθεως εμβας εις το πλοιον μετα των μαθητων αυτου ηλθεν εις τα μερη δαλμανουθα
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ευθεως εμβας εις το πλοιον μετα των μαθητων αυτου ηλθεν εις τα μερη δαλμανουθα
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και Ax ευθυς TR/BM ευθεως εμβας εις το πλοιον μετα των μαθητων αυτου ηλθεν εις τα μερη δαλμανουθα
Spanish
Reina Valera 1909
Y luego entrando en el barco con sus discípulos, vino á las partes de Dalmanutha.
English
King James Bible 2016
Then immediately He got into the boat with His disciples, and came to the region of Dalmanutha.
King James Bible 1769
And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
King James Bible 1611
And straightway he entred into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
Green's Literal Translation 1993
And at once entering into the boat with His disciples, He came into the region of Dalmanutha.
Julia E. Smith Translation 1876
And quickly having gone into the ship with his disciples, he came into the parts of Dalmanutha.
Young's Literal Translation 1862
and immediately having entered into the boat with his disciples, he came to the parts of Dalmanutha,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And forthwith he entered into a boat with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
Bishops Bible 1568
And anone he entred into a shippe, with his disciples, and came into the parties of Dalmanutha.
Geneva Bible 1560/1599
And anon he entred into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
The Great Bible 1539
And anone he entred into a shyp with his disciples, and came into the parties of Dalmanutha.
Matthew's Bible 1537
And anone he entered into a shyp with his disciples, and came into the partes of Dalmanutha.
Coverdale Bible 1535
And forth with he wente in to a shippe with his disciples, and came in to the coastes of Dalmanutha.
Tyndale Bible 1534
And a none he entred into a ship wt his disciples and came into the parties of Dalmanutha.
Wycliffe Bible 1382
And anoon he wente vp in to a boot, with hise disciplis, and cam in to the coostis of Dalmamytha.
Wessex Gospels 1175
End sone he on scyp mid his leorning-cnihten astah. & com on þa dæles dalmanu-ða.
English Majority Text Version 2009
And immediately stepping into the boat with His disciples, He came to the region of Dalmanutha.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely