Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και διεστελλετο αυτοις λεγων ορατε βλεπετε απο της ζυμης των φαρισαιων και της ζυμης ηρωδου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και διεστελλετο αυτοις λεγων ορατε βλεπετε απο της ζυμης των φαρισαιων και της ζυμης ηρωδου
Textus Receptus (Beza 1598)
και διεστελλετο αυτοις λεγων ορατε βλεπετε απο της ζυμης των φαρισαιων και της ζυμης ηρωδου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και διεστελλετο αυτοις λεγων ορατε βλεπετε απο της ζυμης των φαρισαιων και της ζυμης ηρωδου
Byzantine Majority Text 2000
και διεστελλετο αυτοις λεγων ορατε βλεπετε απο της ζυμης των φαρισαιων και της ζυμης ηρωδου
Byzantine Majority Text (Family 35)
και διεστελλετο αυτοις λεγων ορατε βλεπετε απο της ζυμης των φαρισαιων και της ζυμης ηρωδου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και διεστελλετο αυτοις λεγων ορατε βλεπετε απο της ζυμης των φαρισαιων και της ζυμης ηρωδου
Spanish
Reina Valera 1909
Y les mandó, diciendo: Mirad, guardaos de la levadura de los Fariseos, y de la levadura de Herodes.
English
King James Bible 2016
And He charged them, saying, "Take heed, beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod."
King James Bible 1769
And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod.
King James Bible 1611
And hee charged them, saying, Take heed, beware of the leauen of the Pharisees, and of the leauen of Herode.
Green's Literal Translation 1993
And He charged them, saying, See! Beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod.
Julia E. Smith Translation 1876
And he enjoined them, saying, See ye, look away from the leaven of the Pharisees, and the leaven of Herod.
Young's Literal Translation 1862
and he was charging them, saying, `Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod,'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he charged them saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod.
Bishops Bible 1568
And he charged the, saying: Take heede, beware of the leuen of the pharisees, and of the leuen of Herode.
Geneva Bible 1560/1599
And he charged them, saying, Take heede, and beware of the leauen of the Pharises, and of the leauen of Herod.
The Great Bible 1539
And he charged them, saying. Take hede, beware of the leuen of the Pharises, and of the leuen of Herode.
Matthew's Bible 1537
And he charged them sayng: Take hede of the leuen of the Phariseis, & of the leuen of Herode.
Coverdale Bible 1535
And he comaunded them, and sayde: Take hede, and bewarre of the leuen of the Pharises, and of the leuen of Herode.
Tyndale Bible 1534
And he charged the sayinge. Take hede and beware of ye leven of ye pharises and of ye leve of Herode.
Wycliffe Bible 1382
And he comaundide hem, and seide, Se ye, and `be war of the sowre dowy of Farisees, and of the sowrdowy of Eroude.
Wessex Gospels 1175
& he heom. bæd & cwæð. Lokiað & warniað fram farisea & herodes hæfe.
English Majority Text Version 2009
Then He charged them, saying, "Look out, beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely