Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 9:11

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και επηρωτων αυτον λεγοντες οτι λεγουσιν οι γραμματεις οτι ηλιαν δει ελθειν πρωτον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και επηρωτων αυτον λεγοντες οτι λεγουσιν οι γραμματεις οτι ηλιαν δει ελθειν πρωτον

Textus Receptus (Beza 1598)

και επηρωτων αυτον λεγοντες οτι λεγουσιν οι γραμματεις οτι ηλιαν δει ελθειν πρωτον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και επηρωτων αυτον λεγοντες οτι λεγουσιν οι γραμματεις οτι ηλιαν δει ελθειν πρωτον

Byzantine Majority Text 2000

και επηρωτων αυτον λεγοντες οτι λεγουσιν οι γραμματεις οτι ηλιαν δει ελθειν πρωτον

Byzantine Majority Text (Family 35)

και επηρωτων αυτον λεγοντες οτι λεγουσιν οι γραμματεις οτι ηλιαν δει ελθειν πρωτον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και επηρωτων αυτον λεγοντες οτι λεγουσιν οι γραμματεις οτι ηλιαν δει ελθειν πρωτον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y le preguntaron, diciendo: ¿Qué es lo que los escribas dicen, que es necesario que Elías venga antes?

 

English

King James Bible 2016

And they asked Him, saying, "Why do the scribes say that Elijah must come first?"

King James Bible 1769

And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?

King James Bible 1611

And they asked him, saying, Why say the Scribes that Elias must first come?

Green's Literal Translation 1993

And they asked Him, saying, Do the scribes say that Elijah must come first?

Julia E. Smith Translation 1876

And having asked him, saying, That the scribes say that Elias must first come.

Young's Literal Translation 1862

And they were questioning him, saying, that the scribes say that Elijah it behoveth to come first.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they asked him, saying, Why say the scribes that Elijah must first come?

Bishops Bible 1568

And they asked hym, saying: Why then say the scribes that Elias must first come?

Geneva Bible 1560/1599

Also they asked him, saying, Why say the Scribes, that Elias must first come?

The Great Bible 1539

And they asked hym, sayenge: why then saye the scribes, that Helias must first come?

Matthew's Bible 1537

And they axed him sayinge: Why then saye the Scribes that Helyas must firste come

Coverdale Bible 1535

And they axed him, and sayde: Why saye the scrybes then, that Elias must first come?

Tyndale Bible 1534

And they axed him sayinge: why then saye ye scribe that Helyas muste fyrste come?

Wycliffe Bible 1382

And thei axiden hym, and seiden, What thanne seien Farisees and scribis, for it bihoueth `Helie to come first.

Wessex Gospels 1175

And hyo hine axoden þa; hwæt segged farisei & þa bokeres þæt ge-byrað ærest helias cume.

English Majority Text Version 2009

And they asked Him, saying, "Why do the scribes say that Elijah must come first?"

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely