Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αλλα λεγω υμιν οτι και ηλιας εληλυθεν και εποιησαν αυτω οσα ηθελησαν καθως γεγραπται επ αυτον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αλλα λεγω υμιν οτι και ηλιας εληλυθεν και εποιησαν αυτω οσα ηθελησαν καθως γεγραπται επ αυτον
Textus Receptus (Beza 1598)
αλλα λεγω υμιν οτι και ηλιας εληλυθεν και εποιησαν αυτω οσα ηθελησαν καθως γεγραπται επ αυτον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αλλα λεγω υμιν οτι και ηλιας εληλυθεν και εποιησαν αυτω οσα ηθελησαν καθως γεγραπται επ αυτον
Byzantine Majority Text 2000
αλλα λεγω υμιν οτι και ηλιας εληλυθεν και εποιησαν αυτω οσα ηθελησαν καθως γεγραπται επ αυτον
Byzantine Majority Text (Family 35)
αλλα λεγω υμιν οτι και ηλιας εληλυθεν και εποιησαν αυτω οσα ηθελησαν καθως γεγραπται επ αυτον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
αλλα λεγω υμιν οτι και ηλιας εληλυθεν και εποιησαν αυτω οσα Ax ηθελον TR/BM ηθελησαν καθως γεγραπται επ αυτον
Spanish
Reina Valera 1909
Empero os digo que Elías ya vino, y le hicieron todo lo que quisieron, como está escrito de él.
English
King James Bible 2016
But I say to you that Elijah indeed came, and they did to him whatever they wished, as it is written of him."
King James Bible 1769
But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.
King James Bible 1611
But I say vnto you, that Elias is indeed come, and they haue done vnto him whatsoeuer they listed, as it is written of him.
Green's Literal Translation 1993
But I say to you, Elijah also has come and they did to him whatever they desired, even as it has been written of him.
Julia E. Smith Translation 1876
But I say to you, that Elias also has come, and they did to him whatever they would, as it has been written of him.
Young's Literal Translation 1862
But I say to you, That also Elijah hath come, and they did to him what they willed, as it hath been written of him.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But I say to you, that Elijah is indeed come, and they have done to him whatever they pleased, as it is written concerning him.
Bishops Bible 1568
But I saye vnto you, that Elias is come, & they haue done vnto him whatsoeuer they would, as it is writte of him.
Geneva Bible 1560/1599
But I say vnto you, that Elias is come, (and they haue done vnto him whatsoeuer they would) as it is written of him.
The Great Bible 1539
But I saye vnto you, thut Helias is come, and they haue done vnto hym whatsoeuer they wolde, as it was wryten of hym.
Matthew's Bible 1537
Moreouer I saye vnto you that Helyas is come, and they haue done vnto hym whatsoeuer pleased theym, as it is written of hym.
Coverdale Bible 1535
But I saye vnto you: Elias is come, and they haue done vnto him what they wolde, acordinge as it is wrytten of him?
Tyndale Bible 1534
Moreouer I saye vnto you that Helyas is come and they have done vnto him whatsoever pleased them as it is wrytten of him.
Wycliffe Bible 1382
And Y seie to you, that Helie is comun, and thei diden to hym what euer thingis thei wolden, as it is writun of hym.
Wessex Gospels 1175
Ac ic segge eow þt helias com & hyo dyden hym swa hwæt swa hyo wolden. swa by hym awriten is.
English Majority Text Version 2009
But I say to you that indeed Elijah has come, and they did to him whatever they wished, just as it is written concerning him."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely