Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 9:32

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οι δε ηγνοουν το ρημα και εφοβουντο αυτον επερωτησαι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οι δε ηγνοουν το ρημα και εφοβουντο αυτον επερωτησαι

Textus Receptus (Beza 1598)

οι δε ηγνοουν το ρημα και εφοβουντο αυτον επερωτησαι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οι δε ηγνοουν το ρημα και εφοβουντο αυτον επερωτησαι

Byzantine Majority Text 2000

οι δε ηγνοουν το ρημα και εφοβουντο αυτον επερωτησαι

Byzantine Majority Text (Family 35)

οι δε ηγνοουν το ρημα και εφοβουντο αυτον επερωτησαι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οι δε ηγνοουν το ρημα και εφοβουντο αυτον επερωτησαι

 

Spanish

Reina Valera 1909

Pero ellos no entendían esta palabra, y tenían miedo de preguntarle.

 

English

King James Bible 2016

But they did not understand this saying, and were afraid to ask Him.

King James Bible 1769

But they understood not that saying, and were afraid to ask him.

King James Bible 1611

But they vnderstood not that saying, and were afraid to aske him.

Green's Literal Translation 1993

But they did not know the word, and feared to question Him.

Julia E. Smith Translation 1876

And they knew not the word, and were afraid to ask him.

Young's Literal Translation 1862

but they were not understanding the saying, and they were afraid to question him.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But they understood not that saying, and were afraid to ask him.

Bishops Bible 1568

But they vnderstoode not that saying, and were afrayde to aske hym.

Geneva Bible 1560/1599

But they vnderstoode not that saying, and were afraide to aske him.

The Great Bible 1539

But they wist not what he sayde, and were afrayed to aske him.

Matthew's Bible 1537

But they wiste not what that saying meante, and were afrayed to axe hym.

Coverdale Bible 1535

But they vnderstode not that worde, and were afrayed to axe him.

Tyndale Bible 1534

But they wiste not what that sayinge meat and were affrayed to axe him.

Wycliffe Bible 1382

And thei knewen not the word, and dredden to axe hym.

Wessex Gospels 1175

Ða nysten hyo þt word. & hyo andredden hine axiende.

English Majority Text Version 2009

But they did not understand this saying, and were afraid to ask Him.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely