Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και καθισας εφωνησεν τους δωδεκα και λεγει αυτοις ει τις θελει πρωτος ειναι εσται παντων εσχατος και παντων διακονος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και καθισας εφωνησεν τους δωδεκα και λεγει αυτοις ει τις θελει πρωτος ειναι εσται παντων εσχατος και παντων διακονος
Textus Receptus (Beza 1598)
και καθισας εφωνησεν τους δωδεκα και λεγει αυτοις ει τις θελει πρωτος ειναι εσται παντων εσχατος και παντων διακονος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και καθισας εφωνησεν τους δωδεκα και λεγει αυτοις ει τις θελει πρωτος ειναι εσται παντων εσχατος και παντων διακονος
Byzantine Majority Text 2000
και καθισας εφωνησεν τους δωδεκα και λεγει αυτοις ει τις θελει πρωτος ειναι εσται παντων εσχατος και παντων διακονος
Byzantine Majority Text (Family 35)
και καθισας εφωνησεν τους δωδεκα και λεγει αυτοις ει τις θελει πρωτος ειναι εσται παντων εσχατος και παντων διακονος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και καθισας εφωνησεν τους δωδεκα και λεγει αυτοις ει τις θελει πρωτος ειναι εσται παντων εσχατος και παντων διακονος
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces sentándose, llamó á los doce, y les dice: Si alguno quiere ser el primero, será el postrero de todos, y el servidor de todos.
English
King James Bible 2016
And He sat down, called the twelve, and said to them, "If anyone desires to be first, he shall be last of all and servant of all."
King James Bible 1769
And he sat down, and called the twelve, and saith unto them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all.
King James Bible 1611
And he sate downe, and called the twelue, and saith vnto them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and seruant of all.
Green's Literal Translation 1993
And sitting, He called the Twelve and said to them, If anyone desires to be first, he shall be last of all and servant of all.
Julia E. Smith Translation 1876
And having sat down, he called the twelve, and says to them, If any wish to be first, he shall be last of all, and servant of all.
Young's Literal Translation 1862
and having sat down he called the twelve, and he saith to them, `If any doth will to be first, he shall be last of all, and minister of all.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he sat down, and called the twelve, and saith to them, If any man desireth to be first, the same shall be last of all, and servant of all.
Bishops Bible 1568
And when he was set downe, he called the twelue to hym, and sayde vnto them: If any man desire to be first, the same shalbe last of al, & seruaut vnto al.
Geneva Bible 1560/1599
And he sate downe, and called the twelue, and said to them, If any man desire to be first, the same shalbe last of all, and seruant vnto all.
The Great Bible 1539
And when he was set downe, he called the twelue to hym, and sayd vnto them: yf eny man desyre to be fyrst, the same shalbe last of all, and seruaunt to all.
Matthew's Bible 1537
And he sate doune and called the twelue vnto hym, and sayde vnto them: if any man desire to be first, the same shal be last of all, & seruaunt vnto all.
Coverdale Bible 1535
And he sat downe, and called the twolue, and sayde vnto them: Yf eny man wyl be the first, the same shal be the last of all, and the seruaunt of all.
Tyndale Bible 1534
And he sate doune and called the twelve vnto him and sayd to them: yf eny man desyre to be fyrst the same shalbe last of all and servaunt vnto all.
Wycliffe Bible 1382
And he sat, and clepide the twelue, and seide to hem, If ony man wole be the firste among you, he schal be the laste of alle, and the mynyster of alle.
Wessex Gospels 1175
Ða he sæt he cleopede hyo twelfe & saide heom. gyf eower hwilc wile beon formest byo se eadmodest & eower ealre þeign.
English Majority Text Version 2009
And having sat down He called the twelve, and said to them, "If anyone desires to be first, he shall be last of all and servant of all."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely