Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 9:36

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και λαβων παιδιον εστησεν αυτο εν μεσω αυτων και εναγκαλισαμενος αυτο ειπεν αυτοις

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και λαβων παιδιον εστησεν αυτο εν μεσω αυτων και εναγκαλισαμενος αυτο ειπεν αυτοις

Textus Receptus (Beza 1598)

και λαβων παιδιον εστησεν αυτο εν μεσω αυτων και εναγκαλισαμενος αυτο ειπεν αυτοις

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και λαβων παιδιον εστησεν αυτο εν μεσω αυτων και εναγκαλισαμενος αυτο ειπεν αυτοις

Byzantine Majority Text 2000

και λαβων παιδιον εστησεν αυτο εν μεσω αυτων και εναγκαλισαμενος αυτο ειπεν αυτοις

Byzantine Majority Text (Family 35)

και λαβων παιδιον εστησεν αυτο εν μεσω αυτων και εναγκαλισαμενος αυτο ειπεν αυτοις

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και λαβων παιδιον εστησεν αυτο εν μεσω αυτων και εναγκαλισαμενος αυτο ειπεν αυτοις

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y tomando un niño, púsolo en medio de ellos; y tomándole en sus brazos, les dice:

 

English

King James Bible 2016

Then He took a child and set him in the midst of them. And when He had taken him in His arms, He said to them,

King James Bible 1769

And he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said unto them,

King James Bible 1611

And he tooke a child, and set him in the midst of them: & when he had taken him in his arms, he said vnto them,

Green's Literal Translation 1993

And taking a child, He set it in their midst, and having embraced it, He said to them,

Julia E. Smith Translation 1876

And having taken a young child, he set him in the midst of them: and having taken it up in his arms, he said to them,

Young's Literal Translation 1862

And having taken a child, he set him in the midst of them, and having taken him in his arms, said to them,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said to them,

Bishops Bible 1568

And he toke a young childe, & set him in the myddes of them: and when he had taken hym in his armes, he sayde vnto them.

Geneva Bible 1560/1599

And he tooke a litle childe, and set him in the middes of them, and tooke him in his armes, and sayd vnto them,

The Great Bible 1539

And he toke a chylde, and set hym in the myddes of them: & when he had taken hym in hys armes, he sayde vnto them:

Matthew's Bible 1537

And he toke a chylde, & set him in the middes of them: & toke hym in his armes and sayde vnto them:

Coverdale Bible 1535

And he toke a childe, and set him in the myddest of them, and toke him in his armes, and sayde vnto them:

Tyndale Bible 1534

And he toke a chylde and set him in ye middes of them and toke him in his armes and sayde vnto them.

Wycliffe Bible 1382

And he took a child, and sette hym in the myddil of hem; and whanne he hadde biclippid hym, he seide to hem,

Wessex Gospels 1175

Þa nam he ænne cnape ge-sette on heora middele. þa he hine be-clypte he saigde heom.

English Majority Text Version 2009

And taking a child, He stood him in their midst. And taking him in His arms, He said to them,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely