Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 10:7

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ενεκεν τουτου καταλειψει ανθρωπος τον πατερα αυτου και την μητερα και προσκολληθησεται προς την γυναικα αυτου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ενεκεν τουτου καταλειψει ανθρωπος τον πατερα αυτου και την μητερα και προσκολληθησεται προς την γυναικα αυτου

Textus Receptus (Beza 1598)

ενεκεν τουτου καταλειψει ανθρωπος τον πατερα αυτου και την μητερα και προσκολληθησεται προς την γυναικα αυτου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ενεκεν τουτου καταλειψει ανθρωπος τον πατερα αυτου και την μητερα και προσκολληθησεται προς την γυναικα αυτου

Byzantine Majority Text 2000

ενεκεν τουτου καταλειψει ανθρωπος τον πατερα αυτου και την μητερα και προσκολληθησεται προς την γυναικα αυτου

Byzantine Majority Text (Family 35)

ενεκεν τουτου καταλειψει ανθρωπος τον πατερα αυτου και την μητερα και προσκολληθησεται προς την γυναικα αυτου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ενεκεν τουτου καταλειψει ανθρωπος τον πατερα αυτου και την μητερα Ax και TR/BM και προσκολληθησεται προς την γυναικα Ax αυτου TR/BM αυτου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por esto dejará el hombre á su padre y á su madre, y se juntará á su mujer.

 

English

King James Bible 2016

'For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife,"

King James Bible 1769

For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife;

King James Bible 1611

For this cause shall a man leaue his father and mother, and cleaue to his wife,

Green's Literal Translation 1993

"Because of this, a man shall leave his father and mother and shall be joined to his wife,

Julia E. Smith Translation 1876

For this will a man leave his father and mother, and be attached to his wife;

Young's Literal Translation 1862

on this account shall a man leave his father and mother, and shall cleave unto his wife,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife;

Bishops Bible 1568

[And sayde] for this cause shall a man leaue his father and mother, and byde by his wyfe:

Geneva Bible 1560/1599

For this cause shall man leaue his father and mother, and cleaue vnto his wife.

The Great Bible 1539

Therfore shall a man leaue hys father & mother, & byde by, hys wyfe,

Matthew's Bible 1537

And for this thinges seke shall man leaue his father and mother, & byde by hys wyfe,

Coverdale Bible 1535

For this cause shal a man leaue his father & mother, and cleue vnto his wife,

Tyndale Bible 1534

And for this thinges sake shall ma leve his father and mother and bide by his wyfe

Wycliffe Bible 1382

and seide, For this thing a man schal leeue his fadir and modir,

Wessex Gospels 1175

& cwæð. for þan se man for-læt his fæder and his moder. & hine his wife ge-þeot.

English Majority Text Version 2009

'For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely