Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και εαν γυνη απολυση τον ανδρα αυτης και γαμηθη αλλω μοιχαται
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και εαν γυνη απολυση τον ανδρα αυτης και γαμηθη αλλω μοιχαται
Textus Receptus (Beza 1598)
και εαν γυνη απολυση τον ανδρα αυτης και γαμηθη αλλω μοιχαται
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και εαν γυνη απολυση τον ανδρα αυτης και γαμηθη αλλω μοιχαται
Byzantine Majority Text 2000
και εαν γυνη απολυση τον ανδρα αυτης και γαμηθη αλλω μοιχαται
Byzantine Majority Text (Family 35)
και εαν γυνη απολυση τον ανδρα αυτης και γαμηθη αλλω μοιχαται
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και εαν Ax αυτη TR/BM γυνη Ax απολυσασα TR/BM απολυση τον ανδρα αυτης Ax γαμηση Ax αλλον TR/BM και TR/BM γαμηθη TR/BM αλλω μοιχαται
Spanish
Reina Valera 1909
Y si la mujer repudiare á su marido y se casare con otro, comete adulterio.
English
King James Bible 2016
And if a woman puts away her husband and marries another, she commits adultery."
King James Bible 1769
And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery.
King James Bible 1611
And if a woman shall put away her husband, and bee married to another, she committeth adulterie.
Green's Literal Translation 1993
And if a woman puts away her husband and marries another, she commits adultery.
Julia E. Smith Translation 1876
And if a woman should loose her husband, and be married to another, she commits adultery.
Young's Literal Translation 1862
and if a woman may put away her husband, and is married to another, she committeth adultery.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery.
Bishops Bible 1568
And yf a woman put away her husbande, and be maryed to another, she committeth adulterie.
Geneva Bible 1560/1599
And if a woman put away her husband, and be married to another, she committeth adulterie.
The Great Bible 1539
And yf a woman forsake her husband, and be maryed to another, she commytteth aduoutrye.
Matthew's Bible 1537
And yf a woman forsake her husbande & be maryed to an other she commytteth aduoutrye.
Coverdale Bible 1535
And yf a woma forsake hir hussbande, & be maried to another, she comitteth aduoutrie.
Tyndale Bible 1534
And yf a woman forsake her husband and be maryed to another she comitteth advoutrie.
Wycliffe Bible 1382
And if the wijf leeue hir housebonde, and be weddid to another man, sche doith letcherie.
Wessex Gospels 1175
Ænd gyf þt wif hire were forlæt & oðerne nymð. hyo unriht-hæmeð.
English Majority Text Version 2009
And if a wife should put away her husband and be married to another, she commits adultery."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely