Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 12:12

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και εζητουν αυτον κρατησαι και εφοβηθησαν τον οχλον εγνωσαν γαρ οτι προς αυτους την παραβολην ειπεν και αφεντες αυτον απηλθον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και εζητουν αυτον κρατησαι και εφοβηθησαν τον οχλον εγνωσαν γαρ οτι προς αυτους την παραβολην ειπεν και αφεντες αυτον απηλθον

Textus Receptus (Beza 1598)

και εζητουν αυτον κρατησαι και εφοβηθησαν τον οχλον εγνωσαν γαρ οτι προς αυτους την παραβολην ειπεν και αφεντες αυτον απηλθον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και εζητουν αυτον κρατησαι και εφοβηθησαν τον οχλον εγνωσαν γαρ οτι προς αυτους την παραβολην ειπεν και αφεντες αυτον απηλθον

Byzantine Majority Text 2000

και εζητουν αυτον κρατησαι και εφοβηθησαν τον οχλον εγνωσαν γαρ οτι προς αυτους την παραβολην ειπεν και αφεντες αυτον απηλθον

Byzantine Majority Text (Family 35)

και εζητουν αυτον κρατησαι και εφοβηθησαν τον οχλον εγνωσαν γαρ οτι προς αυτους την παραβολην ειπεν και αφεντες αυτον απηλθον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και εζητουν αυτον κρατησαι και εφοβηθησαν τον οχλον εγνωσαν γαρ οτι προς αυτους την παραβολην ειπεν και αφεντες αυτον απηλθον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y procuraban prenderle, porque entendían que decía á ellos aquella parábola; mas temían á la multitud; y dejándole, se fueron.

 

English

King James Bible 2016

And they sought to lay hands on Him, but feared the people, because, they knew that He had spoken the parable against them. So they left Him and went their way.

King James Bible 1769

And they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way.

King James Bible 1611

And they sought to lay hold on him, but feared the people, for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way.

Green's Literal Translation 1993

And they sought to seize Him, yet feared the crowd. For they knew that He spoke the parable against them. And leaving Him, they went away.

Julia E. Smith Translation 1876

And they sought to seize him, and they feared the crowd: for they knew that he spake this parable against them: and having let him go they went away.

Young's Literal Translation 1862

And they were seeking to lay hold on him, and they feared the multitude, for they knew that against them he spake the simile, and having left him, they went away;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they sought to lay hold on him, but feared the people; for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and departed.

Bishops Bible 1568

They went about also to take hym, and feared the people: For they knewe, that he had spoken the parable agaynst them. And they left hym, and went their way.

Geneva Bible 1560/1599

Then they went about to take him, but they feared the people: for they perceiued that he spake that parable against them: therefore they left him, and went their way.

The Great Bible 1539

They went about also to take him, & feared the people. For they knewe, that he had spoken the parable agaynst them. And they left hym and went theyr waye:

Matthew's Bible 1537

And they wente aboute to take hym. But they feared the people. For they perceyued that he spake that similitude agaynste them. And they lefte hym.

Coverdale Bible 1535

And they wente aboute to take him (but they feared the people) for they perceaued, that he had spoke this parable agaynst the. And they left him, and wente their waye.

Tyndale Bible 1534

And they went about to take him but they feared the people. For they perceaved that he spake that similitude agaynst them. And they left him and went their waye.

Wycliffe Bible 1382

And thei souyten to holde hym, and thei dredden the puple; for thei knewen that to hem he seide this parable; and thei leften hym,

Wessex Gospels 1175

Þa smægdon hyo þt hy ge-fengen hine. & hyo on-drædden þa manige hyo on-cneowen þa þt he þis bispell be heom saigde. hyo ferden þa & hine for-leten.

English Majority Text Version 2009

And they sought to lay hold of Him, but they feared the crowd, for they knew that He had spoken the parable against them. And leaving Him, they went away.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely