Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και αποστελλουσιν προς αυτον τινας των φαρισαιων και των ηρωδιανων ινα αυτον αγρευσωσιν λογω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και αποστελλουσιν προς αυτον τινας των φαρισαιων και των ηρωδιανων ινα αυτον αγρευσωσιν λογω
Textus Receptus (Beza 1598)
και αποστελλουσιν προς αυτον τινας των φαρισαιων και των ηρωδιανων ινα αυτον αγρευσωσιν λογω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και αποστελλουσιν προς αυτον τινας των φαρισαιων και των ηρωδιανων ινα αυτον αγρευσωσιν λογω
Byzantine Majority Text 2000
και αποστελλουσιν προς αυτον τινας των φαρισαιων και των ηρωδιανων ινα αυτον αγρευσωσιν λογω
Byzantine Majority Text (Family 35)
και αποστελλουσιν προς αυτον τινας των φαρισαιων και των ηρωδιανων ινα αυτον αγρευσωσιν λογω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και αποστελλουσιν προς αυτον τινας των φαρισαιων και των ηρωδιανων ινα αυτον αγρευσωσιν λογω
Spanish
Reina Valera 1909
Y envían á él algunos de los Fariseos y de los Herodianos, para que le sorprendiesen en alguna palabra.
English
King James Bible 2016
Then they sent to Him some of the Pharisees and the Herodians, to catch Him in His words.
King James Bible 1769
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.
King James Bible 1611
And they send vnto him certaine of the Pharises, and of the Herodians, to catch him in his words.
Green's Literal Translation 1993
And they sent some of the Pharisees and of the Herodians to Him, that they might catch Him in a word.
Julia E. Smith Translation 1876
And they sent to him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in the word.
Young's Literal Translation 1862
and they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they may ensnare him in discourse,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they sent to him certain of the Pharisees, and of the Herodians, to catch him in his words.
Bishops Bible 1568
And they sent vnto hym, certayne of the pharisees, and of the Herodians to take hym in his wordes.
Geneva Bible 1560/1599
And they sent vnto him certaine of the Pharises, and of ye Herodians that they might take him in his talke.
The Great Bible 1539
And they sent vnto hym certayne of the Pharises & Herodes seruauntes, to take him in his wordes.
Matthew's Bible 1537
And they sente vnto hym certayne of the Pharyseis with Herodes seruauntes to take hym in hys wordes.
Coverdale Bible 1535
And they sent vnto him certayne of the Pharises and Herodes officers to take him in his wordes.
Tyndale Bible 1534
And they sent vnto him certayne of ye Pharises with Herodes servantes to take him in his wordes.
Wycliffe Bible 1382
and thei wenten awei. And thei senten to hym summe of the Farisees and Erodians, to take hym in word.
Wessex Gospels 1175
Ða sænden hyo to him sume of fariseum & herodianum. þt hyo be-fengen hine on his worden.
English Majority Text Version 2009
Then they sent to Him some of the Pharisees and the Herodians, in order that they might catch Him in [His ]discourse.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely