Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 12:17

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις αποδοτε τα καισαρος καισαρι και τα του θεου τω θεω και εθαυμασαν επ αυτω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις αποδοτε τα καισαρος καισαρι και τα του θεου τω θεω και εθαυμασαν επ αυτω

Textus Receptus (Beza 1598)

και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις αποδοτε τα καισαρος καισαρι και τα του θεου τω θεω και εθαυμασαν επ αυτω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις αποδοτε τα καισαρος καισαρι και τα του θεου τω θεω και εθαυμασαν επ αυτω

Byzantine Majority Text 2000

και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις αποδοτε τα καισαρος καισαρι και τα του θεου τω θεω και εθαυμασαν επ αυτω

Byzantine Majority Text (Family 35)

και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις αποδοτε τα καισαρος καισαρι και τα του θεου τω θεω και εθαυμασαν επ αυτω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

TR/BM και TR/BM αποκριθεις ο Ax δε ιησους ειπεν αυτοις TR/BM αποδοτε τα καισαρος Ax αποδοτε καισαρι και τα του θεου τω θεω και Ax εξεθαυμαζον TR/BM εθαυμασαν επ αυτω

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y respondiendo Jesús, les dijo: Dad lo que es de César á César; y lo que es de Dios, á Dios. Y se maravillaron de ello.

 

English

King James Bible 2016

And Jesus replied and said to them, "Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." And they marveled at Him.

King James Bible 1769

And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's. And they marvelled at him.

King James Bible 1611

And Iesus answering, said vnto them, Render to Cesar the things that are Cesars: and to God the things that are Gods. And they maruailed at him.

Green's Literal Translation 1993

And answering, Jesus said to them, Render the things of Caesar to Caesar, and the things of God to God. And they marveled at Him.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jesus having answered, said to them, Give back Caesar's things to Caesar, and the things of God to God. And they wondered at him.

Young's Literal Translation 1862

and Jesus answering said to them, `Give back the things of Caesar to Caesar, and the things of God to God;' and they did wonder at him.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Jesus answering, said to them, Render to Cesar the things that are Cesar's, and to God the things that are God's. And they wondered at him.

Bishops Bible 1568

And Iesus aunswered, and sayde vnto them: Geue to Caesar [the thynges] that belong to Caesar: and to God, [the thynges] which pertayne to God. And they marueyled at hym.

Geneva Bible 1560/1599

Then Iesus answered, and saide vnto them, Giue to Cesar the things that are Cesars, and to God, those that are Gods: and they marueiled at him.

The Great Bible 1539

And Iesus answered, and sayde vnto them: Geue to Cesar the thinges that belonge to Cesar: and to God, the thynges whych perteyne to God. And they meruelled at hym.

Matthew's Bible 1537

And Iesus aunswered and sayde vnto them: Then geue to Cesar that which belongeth to Cesar: and to God that whiche pertayneth to God. And they meruayled at hym.

Coverdale Bible 1535

Then answered Iesus and sayde vnto the: Geue therfore vnto the Emperoure that which is the Emperours, and vnto God that which is Gods. And they marueled at him.

Tyndale Bible 1534

And Iesus answered and saide vnto the: Then geve to Cesar that which belongeth to Cesar: and to God that which perteyneth to God. And they mervelled at him.

Wycliffe Bible 1382

And Jhesus answeride and seide to hem, Thanne yelde ye to the emperour tho thingis that ben of the emperours; and to God tho thingis that ben of God.

Wessex Gospels 1175

Ða cwæð se hælend to heom. Agyfeð þam caisere þa þing þe þas caiseres synde. & gode þe godes synde. þa wundredon hyo be þam.

English Majority Text Version 2009

And Jesus answered and said to them, "Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."And they marveled at Him.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely