Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις και πρωτοκλισιας εν τοις δειπνοις
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις και πρωτοκλισιας εν τοις δειπνοις
Textus Receptus (Beza 1598)
και πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις και πρωτοκλισιας εν τοις δειπνοις
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις και πρωτοκλισιας εν τοις δειπνοις
Byzantine Majority Text 2000
και πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις και πρωτοκλισιας εν τοις δειπνοις
Byzantine Majority Text (Family 35)
και πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις και πρωτοκλισιας εν τοις δειπνοις
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις και πρωτοκλισιας εν τοις δειπνοις
Spanish
Reina Valera 1909
Y las primeras sillas en las sinagogas, y los primeros asientos en las cenas;
English
King James Bible 2016
the best seats in the synagogues, and the best places at feasts,"
King James Bible 1769
And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts:
King James Bible 1611
And the chiefe seates in the Synagogues, and the vppermost roomes at feasts:
Green's Literal Translation 1993
and chief seats in the synagogues, and chief couches in the dinners,
Julia E. Smith Translation 1876
And first seats in synagogues, and first place at tables in first meals:
Young's Literal Translation 1862
and first seats in the synagogues, and first couches in suppers,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts:
Bishops Bible 1568
And the chiefe seates in the congregations, and the vppermost rowmes at feastes,
Geneva Bible 1560/1599
And the chiefe seates in the Synagogues, and the first roumes at feastes,
The Great Bible 1539
and the chefe seates in the congregacyons, and the vppermost roumes at feastes:
Matthew's Bible 1537
& the chief seates in synagoges, and to sit in the vppermoste roumes at feastes
Coverdale Bible 1535
and syt gladly aboue in the synagoges and at the table:
Tyndale Bible 1534
and the chefe seates in the synagoges and to syt in the vppermost roumes at feastes
Wycliffe Bible 1382
and be salutid in chepyng, and sitte in synagogis in the firste chaieris, and the firste sittyng placis in soperis;
Wessex Gospels 1175
& on fermesten lareow-setlen sitten on ge-samnungen. & þa fyrmesten setlen on beorscipen.
English Majority Text Version 2009
and the first seats in the synagogues, and the first couches at the suppers;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely