Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οι κατεσθιοντες τας οικιας των χηρων και προφασει μακρα προσευχομενοι ουτοι ληψονται περισσοτερον κριμα
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οι κατεσθιοντες τας οικιας των χηρων και προφασει μακρα προσευχομενοι ουτοι ληψονται περισσοτερον κριμα
Textus Receptus (Beza 1598)
οι κατεσθιοντες τας οικιας των χηρων και προφασει μακρα προσευχομενοι ουτοι ληψονται περισσοτερον κριμα
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οι κατεσθιοντες τας οικιας των χηρων και προφασει μακρα προσευχομενοι ουτοι ληψονται περισσοτερον κριμα
Byzantine Majority Text 2000
οι κατεσθιοντες τας οικιας των χηρων και προφασει μακρα προσευχομενοι ουτοι ληψονται περισσοτερον κριμα
Byzantine Majority Text (Family 35)
οι κατεσθιοντες τας οικιας των χηρων και προφασει μακρα προσευχομενοι ουτοι ληψονται περισσοτερον κριμα
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οι κατεσθιοντες τας οικιας των χηρων και προφασει μακρα προσευχομενοι ουτοι Ax λημψονται TR/BM ληψονται περισσοτερον κριμα
Spanish
Reina Valera 1909
Que devoran las casas de las viudas, y por pretexto hacen largas oraciones. Estos recibirán mayor juicio.
English
King James Bible 2016
who devour widows' houses, and for an exhibition make long prayers. These will receive greater damnation."
King James Bible 1769
Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation.
King James Bible 1611
Which deuoure widowes houses, and for a pretence make long prayers: These shall receiue greater damnation.
Green's Literal Translation 1993
those devouring the houses of widows, and for a pretense praying at length. These will receive more abundant judgment.
Julia E. Smith Translation 1876
They eating in widows' houses, and praying long for a pretext: these shall receive more abundant judgment.
Young's Literal Translation 1862
who are devouring the widows' houses, and for a pretense are making long prayers; these shall receive more abundant judgment.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: these shall receive greater damnation.
Bishops Bible 1568
Which deuoure widdowes houses, & vnder a pretence, make long prayers: These shal receaue greater dampnatio.
Geneva Bible 1560/1599
Which deuoure widowes houses, euen vnder a colour of long prayers. These shall receiue the greater damnation.
The Great Bible 1539
whych deuoure wydowes houses, and vnder a pretence, make longe prayers. These shall receaue greater dampnacyon.
Matthew's Bible 1537
& deuoure wydowes houses, and that vnder a coloure of long praiyng. These shall receyue greater dampnacion.
Coverdale Bible 1535
they deuoure wyddowes houses, and vnder a coloure they make longe prayers. These shal receaue the more damnacion.
Tyndale Bible 1534
and devoure widowes houses and that vnder coloure of longe prayinge. These shall receave greater dampnacion.
Wycliffe Bible 1382
whiche deuouren the housis of widewis vndur colour of long preier; thei schulen take the longer doom.
Wessex Gospels 1175
þa þe wudewena hus for-swelged mid heora langsumen ge-bedan. Þa on-foð længestne dom.
English Majority Text Version 2009
who devour widows' houses, and for a pretense pray at length. These will receive more abundant judgment."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely