Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 14:4

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ησαν δε τινες αγανακτουντες προς εαυτους και λεγοντες εις τι η απωλεια αυτη του μυρου γεγονεν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ησαν δε τινες αγανακτουντες προς εαυτους και λεγοντες εις τι η απωλεια αυτη του μυρου γεγονεν

Textus Receptus (Beza 1598)

ησαν δε τινες αγανακτουντες προς εαυτους και λεγοντες εις τι η απωλεια αυτη του μυρου γεγονεν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ησαν δε τινες αγανακτουντες προς εαυτους και λεγοντες εις τι η απωλεια αυτη του μυρου γεγονεν

Byzantine Majority Text 2000

ησαν δε τινες αγανακτουντες προς εαυτους και λεγοντες εις τι η απωλεια αυτη του μυρου γεγονεν

Byzantine Majority Text (Family 35)

ησαν δε τινες αγανακτουντες προς εαυτους και λεγοντες εις τι η απωλεια αυτη του μυρου γεγονεν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ησαν δε τινες αγανακτουντες προς εαυτους TR/BM και TR/BM λεγοντες εις τι η απωλεια αυτη του μυρου γεγονεν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y hubo algunos que se enojaron dentro de sí, y dijeron: ¿Para qué se ha hecho este desperdicio de ungüento?

 

English

King James Bible 2016

But there were some who were indignant among themselves, and said, "Why was this fragrant oil wasted?

King James Bible 1769

And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?

King James Bible 1611

And there were some that had indignation within themselues, and said, Why was this waste of the oyntment made?

Green's Literal Translation 1993

And some were being indignant to themselves, and saying, To what has this waste of the ointment occurred?

Julia E. Smith Translation 1876

And there were some displeased in themselves, and saying, For what has been the loss of this perfumed oil?

Young's Literal Translation 1862

and there were certain much displeased within themselves, and saying, `For what hath this waste of the ointment been made?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?

Bishops Bible 1568

And there were some, that had indignation within them selues, and sayde: what neded this waste of oyntment?

Geneva Bible 1560/1599

Therefore some disdained among themselues, and sayde, To what ende is this waste of oyntment?

The Great Bible 1539

And ther were some, that were not content wyth in them selues, & sayde: what neded this waste of oyntment?

Matthew's Bible 1537

And there were some that were not content in them selues, and sayd: what neded this waste of oyntment?

Coverdale Bible 1535

Then were there some, yt disdayned and sayde: Where to serueth this waist?

Tyndale Bible 1534

And ther were some that were not content in them selves and sayde: what neded this waste of oyntment?

Wycliffe Bible 1382

But there weren summe that beren it heuyli with ynne hem silf, and seiden, Wher to is this losse of oynement maad?

Wessex Gospels 1175

Sume hit unwurdlice for-bæren. & be-tweoxe heom sylfen cwæðen. for hwi wæs þises sealfe for-spillednyss ge-worðen.

English Majority Text Version 2009

But some were expressing indignation to one another and saying, "Why has this waste of the perfume occurred?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely