Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και λαβων το ποτηριον ευχαριστησας εδωκεν αυτοις και επιον εξ αυτου παντες
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και λαβων το ποτηριον ευχαριστησας εδωκεν αυτοις και επιον εξ αυτου παντες
Textus Receptus (Beza 1598)
και λαβων το ποτηριον ευχαριστησας εδωκεν αυτοις και επιον εξ αυτου παντες
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και λαβων το ποτηριον ευχαριστησας εδωκεν αυτοις και επιον εξ αυτου παντες
Byzantine Majority Text 2000
και λαβων το ποτηριον ευχαριστησας εδωκεν αυτοις και επιον εξ αυτου παντες
Byzantine Majority Text (Family 35)
και λαβων το ποτηριον ευχαριστησας εδωκεν αυτοις και επιον εξ αυτου παντες
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και λαβων TR/BM το ποτηριον ευχαριστησας εδωκεν αυτοις και επιον εξ αυτου παντες
Spanish
Reina Valera 1909
Y tomando el vaso, habiendo hecho gracias, les dió: y bebieron de él todos.
English
King James Bible 2016
Then He took the cup, and when He had given thanks He gave it to them, and they all drank of it.
King James Bible 1769
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
King James Bible 1611
And he tooke the cup, and when he had giuen thanks, he gaue it to them: and they all dranke of it.
Green's Literal Translation 1993
And taking the cup, giving thanks, He gave to them. And they all drank out of it.
Julia E. Smith Translation 1876
And having taken the cup, having returned thanks, he gave them: and they all drank of it.
Young's Literal Translation 1862
And having taken the cup, having given thanks, he gave to them, and they drank of it -- all;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
Bishops Bible 1568
And he toke the cup, and when he had geuen thankes, he toke it to them: and they all dranke of it.
Geneva Bible 1560/1599
Also he tooke the cuppe, and when he had giuen thankes, gaue it to them: and they all dranke of it.
The Great Bible 1539
And he toke the cup, & when he had geuen thankes he toke it to them, & they all dranke of it.
Matthew's Bible 1537
And he toke the cup, gaue thankes, & gaue it to them, & they all dranke of it.
Coverdale Bible 1535
And he toke the cuppe, thaked, and gaue it the, and they all dranke therof.
Tyndale Bible 1534
And he toke the cup gave thankes and gave it to them and they all dranke of it.
Wycliffe Bible 1382
And whanne he hadde take the cuppe, he dide thankyngis, and yaf to hem, and alle dronken therof.
Wessex Gospels 1175
& onfeng calice & gode þances dyde. & sealde heom. & ealle heon ofdruncen.
English Majority Text Version 2009
And taking the cup and giving thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely