Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 14:28

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

αλλα μετα το εγερθηναι με προαξω υμας εις την γαλιλαιαν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

αλλα μετα το εγερθηναι με προαξω υμας εις την γαλιλαιαν

Textus Receptus (Beza 1598)

αλλα μετα το εγερθηναι με προαξω υμας εις την γαλιλαιαν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

αλλα μετα το εγερθηναι με προαξω υμας εις την γαλιλαιαν

Byzantine Majority Text 2000

αλλα μετα το εγερθηναι με προαξω υμας εις την γαλιλαιαν

Byzantine Majority Text (Family 35)

μετα δε το εγερθηναι με προαξω υμας εις την γαλιλαιαν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

αλλα μετα το εγερθηναι με προαξω υμας εις την γαλιλαιαν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas después que haya resucitado, iré delante de vosotros á Galilea.

 

English

King James Bible 2016

"But after I have been raised, I will go before you to Galilee."

King James Bible 1769

But after that I am risen, I will go before you into Galilee.

King James Bible 1611

But after that I am risen, I will goe before you into Galilee.

Green's Literal Translation 1993

But after My resurrection , I will go before you into Galilee.

Julia E. Smith Translation 1876

But after I have risen, I will lead before you into Galilee.

Young's Literal Translation 1862

but after my having risen I will go before you to Galilee.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But after that I am risen, I will go before you into Galilee.

Bishops Bible 1568

But after that I am risen agayne, I wyll go into Galilee before you.

Geneva Bible 1560/1599

But after that I am risen, I will goe into Galile before you.

The Great Bible 1539

But after that I am rysen agayne, I wyll go into Galile before you.

Matthew's Bible 1537

But after that I am rysen agayne: I wyll go into Galile before you.

Coverdale Bible 1535

Neuertheles after yt I am rysen agayne, I wil go before you in to Galile.

Tyndale Bible 1534

But after that I am rysen agayne I will goo into Galile before you.

Wycliffe Bible 1382

But aftir that Y schal rise ayen, Y schal go bifor you in to Galilee.

Wessex Gospels 1175

Ac æfter þan þe ic arise ic cume be-foren eow. on galilea.

English Majority Text Version 2009

"But after I am raised, I will go before you into Galilee."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely