Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αλλα μετα το εγερθηναι με προαξω υμας εις την γαλιλαιαν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αλλα μετα το εγερθηναι με προαξω υμας εις την γαλιλαιαν
Textus Receptus (Beza 1598)
αλλα μετα το εγερθηναι με προαξω υμας εις την γαλιλαιαν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αλλα μετα το εγερθηναι με προαξω υμας εις την γαλιλαιαν
Byzantine Majority Text 2000
αλλα μετα το εγερθηναι με προαξω υμας εις την γαλιλαιαν
Byzantine Majority Text (Family 35)
μετα δε το εγερθηναι με προαξω υμας εις την γαλιλαιαν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
αλλα μετα το εγερθηναι με προαξω υμας εις την γαλιλαιαν
Spanish
Reina Valera 1909
Mas después que haya resucitado, iré delante de vosotros á Galilea.
English
King James Bible 2016
"But after I have been raised, I will go before you to Galilee."
King James Bible 1769
But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
King James Bible 1611
But after that I am risen, I will goe before you into Galilee.
Green's Literal Translation 1993
But after My resurrection , I will go before you into Galilee.
Julia E. Smith Translation 1876
But after I have risen, I will lead before you into Galilee.
Young's Literal Translation 1862
but after my having risen I will go before you to Galilee.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
Bishops Bible 1568
But after that I am risen agayne, I wyll go into Galilee before you.
Geneva Bible 1560/1599
But after that I am risen, I will goe into Galile before you.
The Great Bible 1539
But after that I am rysen agayne, I wyll go into Galile before you.
Matthew's Bible 1537
But after that I am rysen agayne: I wyll go into Galile before you.
Coverdale Bible 1535
Neuertheles after yt I am rysen agayne, I wil go before you in to Galile.
Tyndale Bible 1534
But after that I am rysen agayne I will goo into Galile before you.
Wycliffe Bible 1382
But aftir that Y schal rise ayen, Y schal go bifor you in to Galilee.
Wessex Gospels 1175
Ac æfter þan þe ic arise ic cume be-foren eow. on galilea.
English Majority Text Version 2009
"But after I am raised, I will go before you into Galilee."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely