Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 14:54

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ο πετρος απο μακροθεν ηκολουθησεν αυτω εως εσω εις την αυλην του αρχιερεως και ην συγκαθημενος μετα των υπηρετων και θερμαινομενος προς το φως

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ο πετρος απο μακροθεν ηκολουθησεν αυτω εως εσω εις την αυλην του αρχιερεως και ην συγκαθημενος μετα των υπηρετων και θερμαινομενος προς φως

Textus Receptus (Beza 1598)

και ο πετρος απο μακροθεν ηκολουθησεν αυτω εως εσω εις την αυλην του αρχιερεως και ην συγκαθημενος μετα των υπηρετων και θερμαινομενος προς το φως

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ο πετρος απο μακροθεν ηκολουθησεν αυτω εως εσω εις την αυλην του αρχιερεως και ην συγκαθημενος μετα των υπηρετων και θερμαινομενος προς το φως

Byzantine Majority Text 2000

και ο πετρος απο μακροθεν ηκολουθησεν αυτω εως εσω εις την αυλην του αρχιερεως και ην συγκαθημενος μετα των υπηρετων και θερμαινομενος προς το φως

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ο πετρος απο μακροθεν ηκολουθησεν αυτω εως εσω εις την αυλην του αρχιερεως και ην συγκαθημενος μετα των υπηρετων και θερμαινομενος προς το φως

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ο πετρος απο μακροθεν ηκολουθησεν αυτω εως εσω εις την αυλην του αρχιερεως και ην συγκαθημενος μετα των υπηρετων και θερμαινομενος προς το φως

 

Spanish

Reina Valera 1909

Empero Pedro le siguió de lejos hasta dentro del patio del sumo sacerdote; y estaba sentado con los servidores, y calentándose al fuego.

 

English

King James Bible 2016

But Peter followed Him at a distance, right into the courtyard of the high priest. And he sat with the servants and warmed himself at the fire.

King James Bible 1769

And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.

King James Bible 1611

And Peter followed him a farre off, euen into the pallace of the high Priest: and he sate with the seruants, and warmed himselfe at the fire.

Green's Literal Translation 1993

And Peter followed Him from a distance, to the inside of the court of the high priest. And he was sitting with the under-officers, also warming himself near the light.

Julia E. Smith Translation 1876

And Peter followed him from far, even to within the court-yard of the chief priest: and he was sitting with the attendants, and warming himself near the light.

Young's Literal Translation 1862

and Peter afar off did follow him, to the inside of the hall of the chief priest, and he was sitting with the officers, and warming himself near the fire.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Peter followed him at a distance, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.

Bishops Bible 1568

And Peter folowed hym a great way of, euen tyl he was come into the palace of the hye priest, and he sate with the seruauntes, and warmed hym selfe at the fyre.

Geneva Bible 1560/1599

And Peter folowed him afarre off, euen into the hall of the hie Priest, and sate with the seruants, and warmed himselfe at the fire.

The Great Bible 1539

And Peter folowed him a greate waye of (euen tyll he was come into the palace of the hye preste) and he sat with the seruauntes, and warmed him selfe at the fyre.

Matthew's Bible 1537

And Peter folowed him a great waye of euen into the pallaice of the hye priest, and sat with the seruauntes, and warmed hym self at the fyre.

Coverdale Bible 1535

As for Peter, he folowed him a farre of in to the hye prestes palace. And he was there, and sat with the seruauntes, and warmed him.

Tyndale Bible 1534

And Peter folowed him a greate waye of even into the pallys of the hye preste and sat with the servauntes and warmed him sylfe at the fyre.

Wycliffe Bible 1382

But Petir suede hym afer in to the halle of the hiyest preest. And he sat with the mynystris, and warmede hym at the fier.

Wessex Gospels 1175

Petrus heom felgede ferren oð þas heah-sacerdes cæfertun. and he set mid þam þenum & wermden hine æt þam fyre.

English Majority Text Version 2009

But Peter followed Him from a distance, right into the courtyard of the high priest, and he was sitting together with the attendants and warming himself at the fire.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely