Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
πολλοι γαρ εψευδομαρτυρουν κατ αυτου και ισαι αι μαρτυριαι ουκ ησαν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
πολλοι γαρ εψευδομαρτυρουν κατ αυτου και ισαι αι μαρτυριαι ουκ ησαν
Textus Receptus (Beza 1598)
πολλοι γαρ εψευδομαρτυρουν κατ αυτου και ισαι αι μαρτυριαι ουκ ησαν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
πολλοι γαρ εψευδομαρτυρουν κατ αυτου και ισαι αι μαρτυριαι ουκ ησαν
Byzantine Majority Text 2000
πολλοι γαρ εψευδομαρτυρουν κατ αυτου και ισαι αι μαρτυριαι ουκ ησαν
Byzantine Majority Text (Family 35)
πολλοι γαρ εψευδομαρτυρουν κατ αυτου και ισαι αι μαρτυριαι ουκ ησαν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
πολλοι γαρ εψευδομαρτυρουν κατ αυτου και ισαι αι μαρτυριαι ουκ ησαν
Spanish
Reina Valera 1909
Porque muchos decían falso testimonio contra él; mas sus testimonios no concertaban.
English
King James Bible 2016
Because, many bore false witness against Him, but their testimonies did not agree.
King James Bible 1769
For many bare false witness against him, but their witness agreed not together.
King James Bible 1611
For many bare false witnesse against him, but their witnesse agreed not together.
Green's Literal Translation 1993
For many falsely testified against Him, but the testimonies were not identical.
Julia E. Smith Translation 1876
For many testified falsely against him, and the testimonies were not alike.
Young's Literal Translation 1862
for many were bearing false testimony against him, and their testimonies were not alike.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For many bore false testimony against him, but their testimony agreed not together.
Bishops Bible 1568
For many bare false witnesse agaynst hym, but their witnesse agreed not together.
Geneva Bible 1560/1599
For many bare false witnesse against him, but their witnesse agreed not together.
The Great Bible 1539
for many bare false witnes agaynste hym, but their wytnesses agreed not together.
Matthew's Bible 1537
Yet manye bare false witnes againste him, but theyr witnes agreed not together.
Coverdale Bible 1535
Many gaue false wytnesse agaynst him, but their wytnesses agreed not together.
Tyndale Bible 1534
Yet many bare falce witnes agaynste him but their witnes aggreed not to geder.
Wycliffe Bible 1382
For manye seiden fals witnessyng ayens hym, and the witnessyngis weren not couenable.
Wessex Gospels 1175
Manege sæden lease cyðnyssen agen hine. & þa cyðnisse næren þas-lice.
English Majority Text Version 2009
For many were testifying falsely against Him, but their testimonies were not the same.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely