Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο δε ιησους ειπεν εγω ειμι και οψεσθε τον υιον του ανθρωπου καθημενον εκ δεξιων της δυναμεως και ερχομενον μετα των νεφελων του ουρανου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο δε ιησους ειπεν εγω ειμι και οψεσθε τον υιον του ανθρωπου καθημενον εκ δεξιων της δυναμεως και ερχομενον μετα των νεφελων του ουρανου
Textus Receptus (Beza 1598)
ο δε ιησους ειπεν εγω ειμι και οψεσθε τον υιον του ανθρωπου καθημενον εκ δεξιων της δυναμεως και ερχομενον μετα των νεφελων του ουρανου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο δε ιησους ειπεν εγω ειμι και οψεσθε τον υιον του ανθρωπου καθημενον εκ δεξιων της δυναμεως και ερχομενον μετα των νεφελων του ουρανου
Byzantine Majority Text 2000
ο δε ιησους ειπεν εγω ειμι και οψεσθε τον υιον του ανθρωπου εκ δεξιων καθημενον της δυναμεως και ερχομενον μετα των νεφελων του ουρανου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο δε ιησους ειπεν εγω ειμι και οψεσθε τον υιον του ανθρωπου εκ δεξιων καθημενον της δυναμεως και ερχομενον μετα των νεφελων του ουρανου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο δε ιησους ειπεν εγω ειμι και οψεσθε τον υιον του ανθρωπου TR καθημενον εκ δεξιων BM/Ax καθημενον της δυναμεως και ερχομενον μετα των νεφελων του ουρανου
Spanish
Reina Valera 1909
Y Jesús le dijo: Yo soy; y veréis al Hijo del hombre sentado á la diestra de la potencia de Dios, y viniendo en las nubes del cielo.
English
King James Bible 2016
Jesus said, "I am. And you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Power, and coming with the clouds of heaven."
King James Bible 1769
And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
King James Bible 1611
And Iesus said, I am: and yee shall see the sonne of man sitting on the right hand of power, and comming in the clouds of heauen.
Green's Literal Translation 1993
And Jesus said, I AM! And you will see the Son of man sitting off the right hand of power, and coming with the clouds of the heaven. Psa. 110:1; Dan. 7:13
Julia E. Smith Translation 1876
And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting from the right hand of power, and coming with the clouds of heaven.
Young's Literal Translation 1862
and Jesus said, `I am; and ye shall see the Son of Man sitting on the right hand of the power, and coming with the clouds, of the heaven.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
Bishops Bible 1568
And Iesus sayde, I am: And ye shall see the sonne of man sittyng on the ryght hande of power, and commyng in the cloudes of heauen.
Geneva Bible 1560/1599
And Iesus said, I am he, and yee shall see the Sonne of man sitte at the right hande of the power of God, and come in the clouds of heauen.
The Great Bible 1539
And Iesus sayd: I am. And ye shall se the sonne of man sytting on the ryght hand of power, & commyng in the cloudes of heauen.
Matthew's Bible 1537
And Iesus sayed: I am. And ye shall se the sonne of man sit on the ryght hande of power, and come in the cloudes of heauen.
Coverdale Bible 1535
Iesus sayde: I am. And ye shal se the sonne of man syt at the right hande of power, and come in the cloudes of heaue.
Tyndale Bible 1534
And Iesus sayde: I am. And ye shall se the sonne of man syt on the ryght honde of power and come in the cloudes of heven.
Wycliffe Bible 1382
And Jhesus seide to hym, Y am; and ye schulen se mannus sone sittynge on the riythalf of the vertu of God, and comynge in the cloudis of heuene.
Wessex Gospels 1175
Þa sæde se hælend ic eom. & ge ge-seoð mannes sune on swiðren healfe sitten. his maignes. & cumende mid heofenes ge-nipen.
English Majority Text Version 2009
And Jesus said, "I am. And you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Power, and coming with the clouds of heaven."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely