Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 15:11

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οι δε αρχιερεις ανεσεισαν τον οχλον ινα μαλλον τον βαραββαν απολυση αυτοις

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οι δε αρχιερεις ανεσεισαν τον οχλον ινα μαλλον τον βαραββαν απολυση αυτοις

Textus Receptus (Beza 1598)

οι δε αρχιερεις ανεσεισαν τον οχλον ινα μαλλον τον βαραββαν απολυση αυτοις

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οι δε αρχιερεις ανεσεισαν τον οχλον ινα μαλλον τον βαραββαν απολυση αυτοις

Byzantine Majority Text 2000

οι δε αρχιερεις ανεσεισαν τον οχλον ινα μαλλον τον βαραββαν απολυση αυτοις

Byzantine Majority Text (Family 35)

οι δε αρχιερεις ανεσεισαν τον οχλον ινα μαλλον τον βαραββαν απολυση αυτοις

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οι δε αρχιερεις ανεσεισαν τον οχλον ινα μαλλον τον βαραββαν απολυση αυτοις

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas los príncipes de los sacerdotes incitaron á la multitud, que les soltase antes á Barrabás.

 

English

King James Bible 2016

But the chief priests stirred up the people, so that he should rather release Barabbas to them.

King James Bible 1769

But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them.

King James Bible 1611

But the chiefe Priests mooued the people, that hee should rather release Barabbas vnto them.

Green's Literal Translation 1993

But the chief priests stirred up the crowd, that rather he should release Barabbas to them.

Julia E. Smith Translation 1876

And the chief priests moved the crowd, that he would rather loose Barabbas to them.

Young's Literal Translation 1862

and the chief priests did move the multitude, that he might rather release Barabbas to them.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But the chief priests moved the people that he should rather release Barabbas to them.

Bishops Bible 1568

But the hye priestes moued the people, that he shoulde rather delyuer Barabbas vnto them.

Geneva Bible 1560/1599

But the high Priestes had moued the people to desire that he would rather deliuer Barabbas vnto them.

The Great Bible 1539

But the hye prestes moued the people, that he shulde rather delyuer Barrabas vnto them.

Matthew's Bible 1537

But the hye prestes had moued the people: that he shoulde rather delyuer Barrabas vnto them.

Coverdale Bible 1535

But the hye prestes moued ye people, that he shulde rather geue Barrabas lowse vnto them.

Tyndale Bible 1534

But the hye prestes had moved the people that he shuld rather delyvre Barrabas vnto them.

Wycliffe Bible 1382

But the bischopis stireden the puple, that he schulde rather leeue to hem Barabas.

Wessex Gospels 1175

Ða astireden þa biscoppes þa manige þt he heom barraban for-gefe.

English Majority Text Version 2009

But the chief priests stirred up the crowd, so that he should rather release Barabbas to them.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely