Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 1:10

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και παν το πληθος του λαου ην προσευχομενον εξω τη ωρα του θυμιαματος

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και παν το πληθος του λαου ην προσευχομενον εξω τη ωρα του θυμιαματος

Textus Receptus (Beza 1598)

και παν το πληθος του λαου ην προσευχομενον εξω τη ωρα του θυμιαματος

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και παν το πληθος του λαου ην προσευχομενον εξω τη ωρα του θυμιαματος

Byzantine Majority Text 2000

και παν το πληθος ην του λαου προσευχομενον εξω τη ωρα του θυμιαματος

Byzantine Majority Text (Family 35)

και παν το πληθος του λαου ην προσευχομενον εξω τη ωρα του θυμιαματος

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και παν το πληθος BM/Ax ην του λαου TR ην προσευχομενον εξω τη ωρα του θυμιαματος

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y toda la multitud del pueblo estaba fuera orando á la hora del incienso.

 

English

King James Bible 2016

And the entire crowd of the people were praying outside at the time of incense.

King James Bible 1769

And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.

King James Bible 1611

And the whole multitude of the people were praying without, at the time of incense.

Green's Literal Translation 1993

And all the multitude of the people was praying outside at the hour of incense.

Julia E. Smith Translation 1876

And all the multitude of people were praying without at the hour of incense.

Young's Literal Translation 1862

and all the multitude of the people were praying without, at the hour of the perfume.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the whole multitude of the people were praying without, at the time of incense.

Bishops Bible 1568

And the whole multitude of the people were without in prayer, whyle the incence was burnyng.

Geneva Bible 1560/1599

And the whole multitude of the people were without in prayer, while the incense was burning.

The Great Bible 1539

And he went into the temple of the Lorde, & the whoale multitude of the people were without in prayer, whill the incense was a burninge.

Matthew's Bible 1537

And wente into the tempell of the Lorde and the whole multytude of the people were without in prayer while incense was a burninge.

Coverdale Bible 1535

And he wente in to the temple of the LORDE, and the whole multitude of the people was without in prayer, whyle the incense was aburnynge.

Tyndale Bible 1534

And wet into ye teple of ye Lorde and the whoale multitude of ye people were with out in prayer whill the incense was aburnynge.

Wycliffe Bible 1382

And al the multitude of the puple was with outforth, and preiede in the our of encensyng.

Wessex Gospels 1175

eall wered þas folkes wæs ute biddende on þare offrenge timen.

English Majority Text Version 2009

And all the multitude of the people were praying outside at the hour of incense.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely