Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ιδου συλληψη εν γαστρι και τεξη υιον και καλεσεις το ονομα αυτου ιησουν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ιδου συλληψη εν γαστρι και τεξη υιον και καλεσεις το ονομα αυτου ιησουν
Textus Receptus (Beza 1598)
και ιδου συλληψη εν γαστρι και τεξη υιον και καλεσεις το ονομα αυτου ιησουν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ιδου συλληψη εν γαστρι και τεξη υιον και καλεσεις το ονομα αυτου ιησουν
Byzantine Majority Text 2000
και ιδου συλληψη εν γαστρι και τεξη υιον και καλεσεις το ονομα αυτου ιησουν
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ιδου συλληψη εν γαστρι και τεξη υιον και καλεσεις το ονομα αυτου ιησουν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ιδου Ax συλλημψη TR/BM συλληψη εν γαστρι και τεξη υιον και καλεσεις το ονομα αυτου ιησουν
Spanish
Reina Valera 1909
Y he aquí, concebirás en tu seno, y parirás un hijo, y llamarás su nombre JESUS.
English
King James Bible 2016
And behold, you will conceive in your womb and bring forth a Son, and will call His name JESUS.
King James Bible 1769
And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS.
King James Bible 1611
And behold, thou shalt conceiue in thy wombe, and bring forth a sonne, and shalt call his name Iesus.
Green's Literal Translation 1993
And behold! You will conceive in your womb and bear a Son, and you will call His name Jesus.
Julia E. Smith Translation 1876
And, behold, thou shalt conceive in the womb, and shalt bear a son, and thou shalt call his name JESUS.
Young's Literal Translation 1862
and lo, thou shalt conceive in the womb, and shalt bring forth a son, and call his name Jesus;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS.
Bishops Bible 1568
For beholde, thou shalt conceaue in thy wombe, and beare a sonne, & shalt call his name Iesus.
Geneva Bible 1560/1599
For loe, thou shalt conceiue in thy wobe, and beare a sonne, and shalt call his name Iesus.
The Great Bible 1539
Behold, thou shalt conceaue in thy wombe, & beare a sonne, & shalt call his name Iesus.
Matthew's Bible 1537
Lo: thou shalt conceyue in thy wombe & shalt beare a sonne, and shalt call his name Iesus.
Coverdale Bible 1535
Beholde, thou shalt coceaue in thy wobe, & beare a sonne & shalt call his name Iesus:
Tyndale Bible 1534
Loo: thou shalt coceave in thy wombe and shalt beare a sonne and shalt call his name Iesus.
Wycliffe Bible 1382
Lo! thou schalt conceyue in wombe, and schalt bere a sone, and thou schalt clepe his name Jhesus.
Wessex Gospels 1175
soðlice nu þu on innoðe ge-eacnest. & sune censt ænd hys name hælend ge-nemnest
English Majority Text Version 2009
And behold, you shall conceive in your womb and bring forth a Son, and you shall call His name JESUS.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely