Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 1:65

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και εγενετο επι παντας φοβος τους περιοικουντας αυτους και εν ολη τη ορεινη της ιουδαιας διελαλειτο παντα τα ρηματα ταυτα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και εγενετο επι παντας φοβος τους περιοικουντας αυτους και εν ολη τη ορεινη της ιουδαιας διελαλειτο παντα τα ρηματα ταυτα

Textus Receptus (Beza 1598)

και εγενετο επι παντας φοβος τους περιοικουντας αυτους και εν ολη τη ορεινη της ιουδαιας διελαλειτο παντα τα ρηματα ταυτα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και εγενετο επι παντας φοβος τους περιοικουντας αυτους και εν ολη τη ορεινη της ιουδαιας διελαλειτο παντα τα ρηματα ταυτα

Byzantine Majority Text 2000

και εγενετο επι παντας φοβος τους περιοικουντας αυτους και εν ολη τη ορεινη της ιουδαιας διελαλειτο παντα τα ρηματα ταυτα

Byzantine Majority Text (Family 35)

και εγενετο επι παντας φοβος τους περιοικουντας αυτους και εν ολη τη ορεινη της ιουδαιας διελαλειτο παντα τα ρηματα ταυτα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και εγενετο επι παντας φοβος τους περιοικουντας αυτους και εν ολη τη ορεινη της ιουδαιας διελαλειτο παντα τα ρηματα ταυτα

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y fué un temor sobre todos los vecinos de ellos; y en todas las montañas de Judea fueron divulgadas todas estas cosas.

 

English

King James Bible 2016

Then reverence came on all who lived around about them; and all these sayings were discussed throughout all the hill country of Judea.

King James Bible 1769

And fear came on all that dwelt round about them: and all these sayings were noised abroad throughout all the hill country of Judaea.

King James Bible 1611

And feare came on all that dwelt round about them, and all these sayings were noised abroad thorowout all the hill countrey of Iudea.

Green's Literal Translation 1993

And fear came on all those living around them. And in all the hill country of Judea all these things were talked about.

Julia E. Smith Translation 1876

And fear was upon all dwelling round about them: and in all the mount of Judea all these words were discoursed about.

Young's Literal Translation 1862

And fear came upon all those dwelling around them, and in all the hill-country of Judea were all these sayings spoken of,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And fear came on all that dwelt around them; and all these sayings were noised abroad throughout all the hill-country of Judea.

Bishops Bible 1568

And feare came on all them that dwelt nye vnto them: And all these sayinges were noysed abrode throughout all the hyll countrey of Iurie.

Geneva Bible 1560/1599

Then feare came on all them that dwelt neere vnto them, and all these woordes were noised abroade throughout all the hill countrey of Iudea.

The Great Bible 1539

And feare came on all them that dwelt nye vnto them. And all these sayinges were noysed abroade throughout all the hyll countre of Iurie:

Matthew's Bible 1537

And feare came on all them that dwelt nye vnto them. And all these sayinges were noysed abrode throughout al the hyll country of Iury,

Coverdale Bible 1535

And there came a feare vpon all their neghbours. And all this acte was noysed abrode thorow out all the hill countre of Iewry:

Tyndale Bible 1534

And feare came on all the that dwelt nye vnto them. And all these sayinges were noysed abroade throughout all ye hyll coutre of Iurie

Wycliffe Bible 1382

And drede was maad on alle her neiyboris, and alle these wordis weren pupplischid on alle the mounteyns of Judee.

Wessex Gospels 1175

Ða warð eige ge-worden ofer ealle heora nehchegeburas & ofer ealle iudea munt-land wæren þas worð wið-mærsede.

English Majority Text Version 2009

Then fear came on all who lived around them; and all these things were being talked about throughout all the hill country of Judea.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely