Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
καθως γεγραπται εν νομω κυριου οτι παν αρσεν διανοιγον μητραν αγιον τω κυριω κληθησεται
Textus Receptus (Elzevir 1624)
καθως γεγραπται εν νομω κυριου οτι παν αρσεν διανοιγον μητραν αγιον τω κυριω κληθησεται
Textus Receptus (Beza 1598)
καθως γεγραπται εν νομω κυριου οτι παν αρσεν διανοιγον μητραν αγιον τω κυριω κληθησεται
Textus Receptus (Stephanus 1550)
καθως γεγραπται εν νομω κυριου οτι παν αρσεν διανοιγον μητραν αγιον τω κυριω κληθησεται
Byzantine Majority Text 2000
καθως γεγραπται εν νομω κυριου οτι παν αρσεν διανοιγον μητραν αγιον τω κυριω κληθησεται
Byzantine Majority Text (Family 35)
καθως γεγραπται εν νομω κυριου οτι παν αρσεν διανοιγον μητραν αγιον τω κυριω κληθησεται
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
καθως γεγραπται εν νομω κυριου οτι παν αρσεν διανοιγον μητραν αγιον τω κυριω κληθησεται
Spanish
Reina Valera 1909
(Como está escrito en la ley del Señor: Todo varón que abriere la matriz, será llamado santo al Señor),
English
King James Bible 2016
(as it is written in the law of the Lord, "Every male who opens the womb shall be called holy to the LORD"),
King James Bible 1769
(As it is written in the law of the Lord, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;)
King James Bible 1611
(As it is written in the law of the Lord, Euery male that openeth the wombe, shalbe called holy to the Lord)
Green's Literal Translation 1993
as it has been written in the Law of the Lord: Every male opening a womb shall be called holy to the Lord; Ex. 13:2
Julia E. Smith Translation 1876
(As has been written in the law of the Lord, That every male openingthe womb shall be called holy to the Lord;)
Young's Literal Translation 1862
as it hath been written in the Law of the Lord, -- `Every male opening a womb shall be called holy to the Lord,'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
(As it is written in the law of the Lord, Every male that is the first born of his mother shall be called holy to the Lord)
Bishops Bible 1568
(As it is written in the lawe of ye Lord: Euery man chylde that firste openeth the wombe, shalbe called holy to ye lord)
Geneva Bible 1560/1599
(As it is written in the Lawe of the Lord, Euery man childe that first openeth ye wombe, shalbe called holy to the Lord)
The Great Bible 1539
(as it is wrytten in the lawe of the Lorde euery man chylde that fyrst openeth the matrix, shalbe called holy to the Lord)
Matthew's Bible 1537
(as it is wryttem in the lawe of the Lorde: euerye male that fyrst openeth the mattrix, shall be called holye to the Lord)
Coverdale Bible 1535
(As it is wrytten in the lawe of the LORDE: Euery machilde that first openeth the Matrix, shalbe called holy vnto ye LORDE)
Tyndale Bible 1534
(as yt is written in the lawe of the Lorde: every man that fyrst openeth the matrix shalbe called holy to the Lorde)
Wycliffe Bible 1382
For euery male kynde openynge the wombe, schal be clepid holi to the Lord; and that thei schulen yyue an offryng,
Wessex Gospels 1175
swa swa on drihtnes lage awriten ys. Ðæt ælc wæpnyd ge-cyndlym untynende beoð drihtenes halig ge-nemned.
English Majority Text Version 2009
(just as it is written in the law of the Lord, "Every male who opens the womb shall be called holy to the LORD"),
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely