Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και σου δε αυτης την ψυχην διελευσεται ρομφαια οπως αν αποκαλυφθωσιν εκ πολλων καρδιων διαλογισμοι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και σου δε αυτης την ψυχην διελευσεται ρομφαια οπως αν αποκαλυφθωσιν εκ πολλων καρδιων διαλογισμοι
Textus Receptus (Beza 1598)
και σου δε αυτης την ψυχην διελευσεται ρομφαια οπως αν αποκαλυφθωσιν εκ πολλων καρδιων διαλογισμοι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και σου δε αυτης την ψυχην διελευσεται ρομφαια οπως αν αποκαλυφθωσιν εκ πολλων καρδιων διαλογισμοι
Byzantine Majority Text 2000
και σου δε αυτης την ψυχην διελευσεται ρομφαια οπως αν αποκαλυφθωσιν εκ πολλων καρδιων διαλογισμοι
Byzantine Majority Text (Family 35)
και σου δε αυτης την ψυχην διελευσεται ρομφαια οπως αν αποκαλυφθωσιν εκ πολλων καρδιων διαλογισμοι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και σου Ax δε TR/BM δε αυτης την ψυχην διελευσεται ρομφαια οπως αν αποκαλυφθωσιν εκ πολλων καρδιων διαλογισμοι
Spanish
Reina Valera 1909
Y una espada traspasará tu alma de ti misma, para que sean manifestados los pensamientos de muchos corazones.
English
King James Bible 2016
(yes, a sword will pierce through your own soul also), that the thoughts of many hearts may be revealed."
King James Bible 1769
(Yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed.
King James Bible 1611
(Yea a sword shall pearce thorow thy owne soule also) that the thoughts of many hearts may be reuealed.
Green's Literal Translation 1993
yea, a sword also will pierce your own soul, so that the thoughts of many hearts may be revealed.
Julia E. Smith Translation 1876
(And also a spear shall pass through the soul of thyself,) so that the reasonings from many hearts might be revealed.
Young's Literal Translation 1862
(and also thine own soul shall a sword pass through) -- that the reasonings of many hearts may be revealed.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
(And a sword shall pierce through thy own soul also) that the thoughts of many hearts may be revealed.
Bishops Bible 1568
And moreouer, the sworde shall pearce thy soule, that the thoughtes of many heartes may be opened.
Geneva Bible 1560/1599
(Yea and a sworde shall pearce through thy soule) that the thoughts of many heartes may be opened.
The Great Bible 1539
And moreouer, the swearde shall pearce thy soule that the thoughtes of manyhertes maye be opened.
Matthew's Bible 1537
And moreouer the swearde shall pearce thy soule, that the thoughtes of manye hertes maye be opened.
Coverdale Bible 1535
And the swerde shal pearse thy soule, that the thoughtes of many hertes maye be opened.
Tyndale Bible 1534
And morover the swearde shall pearce thy soule yt the thoughtes of many hertes maye be opened.
Wycliffe Bible 1382
And a swerd schal passe thorou thin owne soule, that the thouytis ben schewid of many hertis.
Wessex Gospels 1175
Ænd his sweord þine sawle þurhferð. þæt ge-þohtes seon awrigene of manegen heorten.
English Majority Text Version 2009
(yes, a sword will pierce through your own soul also), so that the thoughts of many hearts may be revealed."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely