Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και επορευοντο οι γονεις αυτου κατ ετος εις ιερουσαλημ τη εορτη του πασχα
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και επορευοντο οι γονεις αυτου κατ ετος εις ιερουσαλημ τη εορτη του πασχα
Textus Receptus (Beza 1598)
και επορευοντο οι γονεις αυτου κατ ετος εις ιερουσαλημ τη εορτη του πασχα
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και επορευοντο οι γονεις αυτου κατ ετος εις ιερουσαλημ τη εορτη του πασχα
Byzantine Majority Text 2000
και επορευοντο οι γονεις αυτου κατ ετος εις ιερουσαλημ τη εορτη του πασχα
Byzantine Majority Text (Family 35)
και επορευοντο οι γονεις αυτου κατ ετος εις ιερουσαλημ τη εορτη του πασχα
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και επορευοντο οι γονεις αυτου κατ ετος εις ιερουσαλημ τη εορτη του πασχα
Spanish
Reina Valera 1909
E iban sus padres todos los años á Jerusalem en la fiesta de la Pascua.
English
King James Bible 2016
Now His parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover.
King James Bible 1769
Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.
King James Bible 1611
Now his parents went to Hierusalem euery yeere, at the feast of the Passeouer.
Green's Literal Translation 1993
And His parents went into Jerusalem year by year at the Feast of the Passover.
Julia E. Smith Translation 1876
And his parents went every year to Jerusalem to the festival of the passover.
Young's Literal Translation 1862
And his parents were going yearly to Jerusalem, at the feast of the passover,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.
Bishops Bible 1568
Nowe, his parentes went to Hierusale euery yere, at the feast of ye Passouer.
Geneva Bible 1560/1599
Nowe his parents went to Hierusalem euery yeere, at the feast of the Passeouer.
The Great Bible 1539
And his father & mother went to Hierusalem euery yere at the feaste of easter.
Matthew's Bible 1537
And his father and mother went to Hierusalem euerye yeare at the feaste of easter.
Coverdale Bible 1535
And his elders wente to Ierusalem euery yeare at the feast of Easter.
Tyndale Bible 1534
And his father and mother went to Hierusalem every yeare at the feeste of ester.
Wycliffe Bible 1382
And his fadir and modir wenten ech yeer in to Jerusalem, in the solempne dai of pask.
Wessex Gospels 1175
& his mæges ferden ælche geare to ierusalem on eastre daiges freols-tide.
English Majority Text Version 2009
And His parents traveled to Jerusalem every year to the Feast of the Passover.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely