Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και οτε εγενετο ετων δωδεκα αναβαντων αυτων εις ιεροσολυμα κατα το εθος της εορτης
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και οτε εγενετο ετων δωδεκα αναβαντων αυτων εις ιεροσολυμα κατα το εθος της εορτης
Textus Receptus (Beza 1598)
και οτε εγενετο ετων δωδεκα αναβαντων αυτων εις ιεροσολυμα κατα το εθος της εορτης
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και οτε εγενετο ετων δωδεκα αναβαντων αυτων εις ιεροσολυμα κατα το εθος της εορτης
Byzantine Majority Text 2000
και οτε εγενετο ετων δωδεκα αναβαντων αυτων εις ιεροσολυμα κατα το εθος της εορτης
Byzantine Majority Text (Family 35)
και οτε εγενετο ετων δωδεκα αναβαντων αυτων εις ιεροσολυμα κατα το εθος της εορτης
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και οτε εγενετο ετων δωδεκα Ax αναβαινοντων TR/BM αναβαντων αυτων TR/BM εις TR/BM ιεροσολυμα κατα το εθος της εορτης
Spanish
Reina Valera 1909
Y cuando fué de doce años, subieron ellos á Jerusalem conforme á la costumbre del día de la fiesta.
English
King James Bible 2016
And when He was twelve years old, they went up to Jerusalem according to the custom of the feast.
King James Bible 1769
And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast.
King James Bible 1611
And when he was twelue yeeres old, they went vp to Hierusalem, after the custome of the feast.
Green's Literal Translation 1993
And when He was twelve years old , they, going up to Jerusalem according to the custom of the Feast,
Julia E. Smith Translation 1876
And when he was of twelve years, they having gone up to Jerusalem according to the custom of the festival :
Young's Literal Translation 1862
and when he became twelve years old, they having gone up to Jerusalem, according to the custom of the feast,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem according to the custom of the feast.
Bishops Bible 1568
And when he was twelue yere old, they ascended vp to Hierusalem, after the custome of the feast day:
Geneva Bible 1560/1599
And when hee was twelue yeere olde, and they were come vp to Hierusalem, after the custome of the feast,
The Great Bible 1539
And when he was .xij. yere olde, they went vp to Hierusalem after the custome of the feast daye.
Matthew's Bible 1537
And when he was .xij. yeare olde, they went vp to Ierusalem after the custome of the feaste.
Coverdale Bible 1535
And whan he was twolue yeare olde, they wente vp to Ierusalem, after the custome of the feast.
Tyndale Bible 1534
And when he was .xii. yere olde they went vp to Hierusalem after the custome of the feeste.
Wycliffe Bible 1382
And whanne Jhesus was twelue yeer oold, thei wenten vp to Jerusalem, aftir the custom of the feeste dai.
Wessex Gospels 1175
Note: Cum factum esset iesus annorum duodecim. Ða he wæs twelf wintre. hyo foren to ierusalem to þam easterlicen freolse. æfter hyre ge-wunenen (sic).
English Majority Text Version 2009
And when He was twelve years old, when they went up to Jerusalem according to the custom of the feast,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely